Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
Dating as an institution is a relatively recent phenomenon which has mainly emerged in the last few centuries. С точки зрения истории человека в цивилизации, свидание как институт относительно новое явление, которое в основном появилось в последние несколько веков.
The optical force is a phenomenon whereby beams of light can attract and repel each other. Попере́чная опти́ческая си́ла (англ. Optical force) - явление, при котором лучи света могут притягивать и отталкивать друг друга.
The United Nations human rights programme has not remained unaffected by this phenomenon. Это явление не могло не оказать негативного влияния и на программу Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It is well known that this negative phenomenon flourishes because of certain conditions, among them the conflict zones generated by separatist movements. Хорошо известно, что это негативное явление бурно расцветает при наличии определенных условий, среди которых можно назвать зоны конфликта в результате сепаратистских движений.
This phenomenon is detrimental to human health, to combating poverty, to food security and to industry. Это явление наносит ущерб здоровью человека, мешает борьбе с нищетой, подрывает продовольственную безопасность и препятствует развитию промышленности.
The phenomenon is on the increase as a result of networking and digital manipulation. Это явление приобретает все более широкий размах в результате применения коммуникационных сетей и методов, позволяющих использовать цифровые технологии.
My country is about to promulgate a law limit and ultimately end this phenomenon. В ближайшее время в моей стране вступит в действие закон, ограничивающий и, в конечном итоге, устраняющий это явление.
The phenomenon of unrealistically-priced or abnormally low tenders Тендерные заявки с нереальной или анормально заниженной ценой как явление
We would explain that phenomenon by the international community's fatigue with regard to ad hoc tribunals. Мы объясняем это явление некоторой усталостью международного сообщества от специальных трибуналов и воспринимаем его как сильный сигнал в отношении того, что нельзя затягивать их работу.
This phenomenon could undermine the very foundations of nations and disrupt the hard-earned successes of socio-economic development achieved over decades. Это явление способно подорвать сами основы государств и свести на нет с таким трудом завоеванные на протяжении десятилетий достижения социально-экономического развития.
Mrs. CLEMANG (Luxembourg) said that unaccompanied minors seeking asylum in Luxembourg were a recent phenomenon. Г-жа КЛЕМАН (Люксембург) говорит, что появление несопровождаемых несовершеннолетних, ходатайствующих о предоставлении убежища в Люксембурге, представляет собой новое явление.
A related but little-studied phenomenon is "brain waste". С этим тесно связано такое малоизученное явление, как безвозвратные потери квалифицированных кадров.
This phenomenon is even more striking in the sphere of international relations, particularly with regards to high-echelon positions. Еще в большей степени это явление бросается в глаза в области международных отношений, особенно если речь идет о представительстве женщин на высоких должностях.
This phenomenon increased after the post-electoral crisis.[12] Это явление стало более заметным после кризиса, разразившегося в стране после проведения выборов[12].
The phenomenon primarily affects female-dominated sectors such as retail, education and the health and social sectors. Это явление в основном присуще тем секторам, в которых доминируют женщины, например в сфере розничной торговли, образования, здравоохранения и социального развития.
This is a quite abnormal phenomenon in today's post-cold-war international relations and the product of anachronistic thinking. Это довольно необычное явление в современных международных отношениях, которые сформировались в эпоху, последовавшую за окончанием "холодной войны", и оно является продуктом устаревшего мышления.
Although this phenomenon is unfortunately not new, the trend's deliberateness and lethality have accelerated sharply over the reporting period. Хотя, к сожалению, это явление не ново, эта тенденция в отчетный период, если судить по адресности и смертоносным последствиям такого рода акций, стремительно набирает силу.
It was also noted that the phenomenon of street children is growing. Кроме того, сообщалось, что все более широкие масштабы приобретает и такое явление, как беспризорность73.
The phenomenon of transculturization experienced by our society is changing El Salvador forever. Такое явление, как распространение общей глобальной культуры, которое сказывается на всем жизни всего нашего общества, необратимо меняет Сальвадор.
Globalization might be the phenomenon of our age, and it has particularly marked the tenure of the Secretary-General. Возможно, глобализация - это явление, которое присуще нашей эпохе, и именно этим явлением был отмечен в первую очередь период пребывания нынешнего Генерального секретаря на его посту.
That phenomenon had become more widespread and he asked if Mr. Bielefeldt had any specific advice about it. В последнее время это явление приобрело широко распространенный характер, и оратор спрашивает, не имеется ли у г-на Билефельдта каких-либо конкретных рекомендаций на этот счет.
Considering trafficking in women and children as a major manifestation of inequality, Switzerland ascribed cardinal importance to combating that phenomenon effectively. Швейцария считает важным вести борьбу с торговлей женщинами и детьми, расценивая это явление как тяжелую форму неравенства.
No phenomenon can be explained simplistically, and there is no simple universal recipe. The signs of the times must be correctly interpreted. Ни одно явление невозможно охарактеризовать простыми словами, как не существует простого универсального рецепта для решения сложных проблем.
A similar phenomenon has been observed in two days' walk distance from lake... (excluded by censor). Схожее явление наблюдалось в двух днях пути от озера... (изъято цензурой).
The phenomenon of reversed osmosis takes place in the water filtering process. Явление обратного осмоса используется в технологии очищения воды.