This phenomenon precedes the crisis, but the crisis has certainly made it worse. |
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его. |
And in the spring of 2005, there was a phenomenon. |
А весной 2005 года было уникальное явление. |
A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. |
Явление настолько значительное, что от него зависит выживание и воспроизведение нашего вида. |
And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. |
Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями. |
Here, too, the phenomenon was not new. |
Здесь это явление также не было новым. |
The phenomenon is worldwide, but its causes differ from country to country. |
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране. |
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon. |
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление. |
The equations of quantum theory describe this phenomenon step by step. |
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом. |
More recently, a less violent but equally worrying phenomenon has gained ground, the revival of national protectionism. |
А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление - возрождение национального протекционизма. |
Furthermore, this phenomenon has nothing to do with turbulence. |
Однако, это явление также не относится к дифракции. |
Brodsky's literary canonization is an exceptional phenomenon. |
Литературная канонизация Бродского - явление исключительное. |
The promontory is protected as a geomorphological phenomenon. |
Мыс находится под охраной государства как геоморфологическое явление. |
We are however unable to explain our findings and are reporting them to encourage others to investigate this phenomenon. |
В своём отчёте она написала, что «мы не можем объяснить полученные результаты и публикуем их, чтобы побудить других исследовать данное явление». |
This phenomenon is brought about by the gas and adsorbent molecules' interaction. |
Это явление обусловлено силами взаимодействия молекул газа и адсорбента. |
But still, a full mathematical understanding of this phenomenon was missing. |
И всё же понять до конца это явление математикам прежде не удавалось. |
So it's not simply a Western phenomenon. |
Так что пластика - не только западное явление. |
But what interests me ultimately more than the medium in which this happened, is the phenomenon itself. |
Но ещё больше, чем среда, в которой это произошло, меня интересует само явление. |
It's an oceanographic phenomenon that shifts in time and space on a seasonal basis. |
Это такое океанографическое явление, купол физически перемещается со сменой сезонов. |
And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. |
И это очень интересное явление, которое распространяется по всему миру. |
He named the phenomenon "ablative photo-decomposition" (APD). |
Он назвал это явление «аблятивной фотодекомпозицией». |
The phenomenon that is called "High Nevyansk" practically didn't outlast the end of the 18th century. |
Явление, называемое «Высокий Невьянск» практически не переживёт конец XVIII века. |
Hence, this phenomenon is also named "yellow rain". |
Это явление называют «сухим дождем». |
The last time this phenomenon occurred was 2006. |
Последний раз это явление наблюдалось в 2006 году. |
This phenomenon is known as absolute uterine factor infertility (AUFI). |
Это явление известно как абсолютный маточный фактор бесплодия (AUFI). |
Most materials, however, produce a magnetic field in response to an applied magnetic field - a phenomenon known as magnetism. |
В большинстве же материалов магнитное поле появляется в связи с приложенным внешним магнитным полем; это явление известно как магнетизм. |