Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
They are also often important sources of information about matters such as trafficking in women and children. Они также часто служат важными источниками информации по таким вопросам, как торговля женщинами и детьми.
Suriname thus acknowledges the threat posed by the illegal trafficking in arms. Таким образом, Суринам признает угрозу, которую создает незаконная торговля оружием.
The illicit manufacture of and trafficking in light weapons is of grave concern to our region. Предметом серьезной обеспокоенности для нашего региона является незаконное производство и торговля легкими вооружениями.
It remains one of Iceland's priorities, and we have put considerable effort into raising public awareness on what such trafficking involves. Она по-прежнему входит в число приоритетных задач Исландии, и мы активно работаем над повышением осведомленности общественности о том, что представляет собой такая торговля.
In the Republic of Lithuania trafficking in human beings was criminalised as early as in1998. В Литовской Республике торговля людьми была признана уголовным преступлением еще в 1998 году.
Ms. Morvai said that, according to the international community, trafficking in persons was the modern form of slavery. Г-жа Морваи сказала, что, по мнению международного сообщества, торговля людьми приравнивается к современной форме рабства.
According to the introductory statement, trafficking in persons was dealt with under the country's immigration laws. Согласно вступительному заявлению, торговля людьми подпадает под действие национального иммиграционного законодательства.
This assistance may also contribute to the fight against transnational organized crime, such as drug, arms and human trafficking. Эта помощь может также содействовать борьбе с различными формами транснациональной организованной преступности, такими, как торговля наркотиками, оружием и людьми.
Migration-related issues (remittances and trafficking) Вопросы, связанные с миграцией (денежные переводы и торговля женщинами)
Parliament had recently enacted a law amending the criminal code and making trafficking in human beings a crime. Так, парламент Исландии только что принял закон об изменении Уголовного кодекса, по которому торговля людьми становится наказуемой в качестве таковой, и были предприняты усилия по информированию общественности о торговле женщинами.
It promised a concerted international response to the scourge of human trafficking, gender-based violence and discrimination. Документом предусматривается принятие международным сообществом целенаправленных мер по борьбе с такими отрицательными явлениями, как торговля людьми, насилие по признаку пола и дискриминация.
We also face the trafficking of human beings, which is, as we know, a modern form of slavery. Имеет также место торговля людьми, которая, как известно, является современной формой рабства.
He asked whether trafficking in human beings was a criminal offence in Tajikistan. Г-н Кьерум хотел бы знать, является ли в Таджикистане уголовно наказуемой торговля людьми.
It points out that international cooperation is also crucial in the struggle to protect people against the odious crime of human trafficking. В нем отмечается, что международное сотрудничество также имеет важное значение для борьбы с таким одиозным преступлением, как торговля людьми.
Some had focused on the immediate problems of trafficking and human rights abuses. При осуществлении некоторых инициатив основное внимание уделялось таким требующим безотлагательного решения проблемам, как торговля людьми и нарушения прав человека.
The trafficking of persons is one of the most urgent and serious problems related to the movement of individuals. Торговля людьми - одна из самых наболевших и серьезных проблем, связанных с передвижением людей.
Human trafficking is nothing less than the modern-day continuation of the slave trade, and its victims cannot be ignored. Незаконная торговля людьми есть ничто иное как современное продолжение работорговли, и игнорировать ее жертв нельзя.
Tonga shares the concern for the exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking and migrant smuggling. Тонга разделяет обеспокоенность по поводу эксплуатации мигрантов за счет таких механизмов, как торговля людьми и контрабанда мигрантов.
There was, however, no indication that trafficking had decreased. Вместе с тем отсутствуют свидетельства того, что торговля людьми сократилась.
Others include addressing such global afflictions as arms smuggling, drug production and trafficking, and money-laundering. Другие касаются таких глобальных проблем, как контрабанда оружия, производство и торговля наркотиками, а также отмывание денег.
Women's migration and trafficking in women have been priorities for international women's movements worldwide. Миграция женщин и торговля женщинами являются приоритетными направлениями деятельности международных женских ассоциаций в самых различных странах мира.
While there was trafficking of children in Rwanda and Burundi, there was no such activity in her country. В Руанде и Бурунди имеет место торговля детьми; однако в ее стране такая практика отсутствует.
There exists trafficking in organs in the form of illegal adoptions. Существует и торговля органами в форме незаконных усыновлений.
The trafficking in methamphetamine was a particular challenge in many parts of the world. Торговля метамфетамином представляет собой особую проблему во многих частях мира.
Where migration was concerned, trafficking in persons and the smuggling of migrants were the most widespread offences of criminal networks. В том, что касается миграции, торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов являются наиболее распространенными правонарушениями преступных сетей.