Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
Trafficking in persons was a criminal act and Eritrea was cooperating with all concerned countries and agencies in that regard. Торговля людьми является в Эритрее уголовным преступлением, и страна сотрудничает в этой области со всеми заинтересованными странами и учреждениями.
Trafficking where it occurs is done in secrecy and in other instances it is mixed with regular rural urban migration. Торговля женщинами осуществляется скрытно, и иногда ее трудно обнаружить на фоне обычной миграции из сельских районов в города.
Trafficking in persons is one of the most pressing problems related to the movement of people. Одной из наиболее насущных проблем, связанных с перемещением населения, является торговля людьми.
Trafficking and smuggling are crimes that imperil the lives of persons subjected to them. Торговля людьми и их незаконный ввоз - это преступления, которые создают угрозу жизни лиц, являющихся их объектом.
Trafficking in persons is not presently a crime under Bahrain's Penal Code. В настоящее время торговля людьми не является преступлением согласно бахрейнскому Уголовному кодексу76.
Trafficking in women, especially young girls, is possibly the fastest-growing type of organized crime. Наиболее стремительно развивающимся направлением деятельности организованной преступности является, пожалуй, торговля женщинами и особенно девочками.
Trafficking in women and children is a consequence of structured gender inequality and is a form of violence. Торговля женщинами и детьми является одним из следствий структурированного гендерного неравенства и одной из форм насилия.
Trafficking in children has become an increasing problem in Africa and particularly in the countries of West Africa. Торговля детьми приобретает все более серьезный характер на африканском континенте, в особенности в странах Западной Африки.
Trafficking in individuals or in drugs is criminal. Преступлением являются торговля людьми и незаконный оборот наркотиков.
Trafficking of women was not a problem in Cuba at present. Торговля женщинами не является в настоящее время проблемой на Кубе.
Trafficking was also a growing problem, but again, no data had been provided. Также одной из растущих проблем является торговля женщинами, однако и в этом случае данных не приводится.
Trafficking, therefore, persists as a major problem. Таким образом, торговля людьми остается серьезной проблемой.
Trafficking in persons is a crime that entails human rights violations. Торговля людьми является преступлением, которое влечет за собой нарушения прав человека.
Trafficking represents the denial of virtually all human rights. Торговля людьми представляет собой попрание практически всех прав человека.
Trafficking in persons is another emerging phenomenon, with East African countries being predominantly countries of origin. Еще одно новое явление в данном регионе - торговля людьми, причем страны происхождения находятся преимущественно в восточной части Африки.
Trafficking in persons is a grave transnational issue that has negative consequences for peace and security and for development. Торговля людьми представляет собой серьезную транснациональную проблему, которая имеет негативные последствия для мира и безопасности и для развития.
Trafficking within countries had become commonplace, challenging the usual definition of the phenomenon. Торговля людьми внутри стран стала распространенным явлением, что ставит под сомнение ее обычное определение.
Trafficking and migration were transnational problems which required States to collaborate to develop new remedies and strategies. Торговля людьми и миграция являются транснациональными проблемами, которые требуют от государств сотрудничества в деле разработки новых средств правовой защиты и стратегий.
Trafficking, another pressing problem, had a major impact on both Myanmar and its neighbours. Еще одна острая проблема - незаконная торговля - оказывает значительное воздействие как на Мьянму, так и на соседние страны.
Trafficking in human beings takes place both between and within countries. Торговля людьми происходит как внутри стран, так и между странами.
Trafficking in human beings, including children, within countries and across international borders is a major international concern. Торговля людьми, в том числе детьми, в пределах стран и через международные границы является одной из серьезных международных проблем.
Trafficking in persons is the dark underside of globalization, and it must be exposed and rooted out. Незаконная торговля людьми - это оборотная темная сторона глобализации, и эту проблему необходимо публично обсуждать и искоренять.
Trafficking, exploitation and trade in children are the results of the limitations and failures of the educational system. Незаконный провоз через границу и эксплуатация детей, а также торговля ими являются результатами ограничений и недостатков системы образования.
Trafficking in human beings is the most dangerous consequence of illegal migration; combating that type of crime should therefore be a priority. Торговля людьми является наиболее опасным следствием незаконной миграции, поэтому борьбе с этим типом преступления необходимо придавать приоритетное значение.
CIS supported the main thrust of the UNODC report Trafficking in Persons: Global Patterns. СНГ поддерживает основную идею доклада ЮНОДК "Торговля людьми: глобальные тенденции".