| Trafficking in human beings, a phenomenon which had emerged during the transition period, was a major cause of concern. | Большую озабоченность вызывает торговля людьми, явление, которое возникло в переходный период. |
| Trafficking in drugs is a peril that recognizes no national boundaries. | Торговля наркотиками является угрозой, не признающей национальных границ. |
| Trafficking in women has become a part of the activities of local and international crime. | Торговля женщинами стала частью деятельности местных и международных преступных групп. |
| Trafficking in women was closely related to the high level of female unemployment. | Торговля женщинами тесно связана с высоким уровнем безработицы среди них. |
| Trafficking in women and children is a matter of serious concern. | Серьезную обеспокоенность вызывает торговля женщинами и детьми. |
| Trafficking is defined as the moving of people away from their normal environment in order to exploit them. | Торговля людьми определяется как перемещение людей из их обычной среды в целях эксплуатации. |
| Trafficking in persons was a complex problem that had been given high priority on the political agenda. | Торговля людьми является сложной проблемой, которой уделяется приоритетное внимание в политической повестке дня. |
| Trafficking has been rightly referred to as a modern form of slavery. | Торговля людьми правомерно определена как одна из современных форм рабства. |
| Trafficking was encouraged by the lack of avenues of legal migration and by the operation of internal crime syndicates. | Торговля людьми стимулируется отсутствием каналов законной миграции и деятельностью национальных преступных синдикатов. |
| Trafficking in persons in particular involves violations of a number of international conventions. | Торговля людьми в особенности сопряжена с нарушением целого ряда международных конвенций. |
| Trafficking in persons was likewise punishable, as was any manifestly unlawful form of assault. | Торговля людьми и любое явно противозаконное посягательство также наказуемы. |
| Trafficking in human beings violates many of the most basic human rights. | Торговля людьми подрывает многие из самых основных прав человека. |
| Trafficking in human beings was also tied to slave labour practices. | Торговля людьми также связана с рабским трудом. |
| Trafficking in human beings is one of the most wretched human rights violations. | Торговля людьми - это одно из самых серьезных нарушений прав человека. |
| Trafficking, however, remains a serious global problem. | Однако торговля людьми остается серьезной глобальной проблемой. |
| Trafficking of children also continues to pose daunting challenges. | Торговля детьми по-прежнему представляет собой грандиозную проблему. |
| Trafficking in children had been made a specific offence. | Торговля детьми была признана отдельным уголовным преступлением. |
| Trafficking in counterfeit medicine is also prevalent. | Распространена также торговля поддельными лекарственными препаратами. |
| Trafficking in petroleum has generated an underground industry that thrives on the purchase and sale of smuggled fuel. | Торговля нефтью привела к созданию подпольной отрасли, которая живет за счет покупки и продажи контрабандного топлива. |
| Trafficking in persons was prohibited under articles 128 and 133 of the Criminal Code. | Торговля людьми запрещена статьями 128 и 133 Уголовного кодекса. |
| Trafficking in human beings poses a major challenge for Haiti. | Торговля людьми является для Гаити серьезной проблемой. |
| Trafficking and consumption of drugs is a major problem in the Maldives. | Торговля наркотиками и их потребление являются серьезной проблемой на Мальдивах. |
| Trafficking in human beings is a modern form of slavery and a serious human rights violation. | Торговля людьми представляет собой современную форму рабства и является серьезным нарушением прав человека. |
| Trafficking in persons constituted a criminal offence, as explained in paragraph 34 of the written replies. | Торговля людьми является уголовным преступлением, как это указывается в пункте 34 письменных ответов. |
| Trafficking in human beings was a crime typified in the Criminal Code. | Торговля людьми является преступлением, подпадающим под Уголовный кодекс. |