Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
Trafficking in persons is a grave violation of human rights and requires a prompt and appropriate response from the humanitarian perspective. Торговля людьми является серьезным нарушением прав человека и требует принятия незамедлительных и адекватных мер гуманитарного характера.
Trafficking in persons was a highly sensitive issue in Guatemala. Весьма острой проблемой для Гватемалы является торговля людьми.
Trafficking in persons for the removal of organs is, first and foremost, a violation of human rights. Торговля людьми в целях изъятия органов в первую очередь является нарушением прав человека.
Trafficking in persons, especially women and children, continued to be a major concern in a number of countries of the subregion. Торговля людьми, особенно женщинами и детьми, продолжала вызывать серьезную озабоченность в ряде стран всего субрегиона.
Trafficking in persons was a serious issue affecting all the countries in the region and required a response at the regional level. Торговля людьми представляет собой серьезную проблему для всех стран региона, и она требует решения на региональном уровне.
Trafficking in persons was a major problem in Thailand and the Government must redouble its efforts to combat the problem. Торговля людьми представляет собой одну из главных проблем Таиланда, и правительству страны следует удвоить усилия по противодействию этому явлению.
Trafficking is an outcome of global political and economic realities, particularly massive disparities of wealth and standard of living. Торговля людьми является одним из результатов глобальной политической и экономической реальности, в частности глобальных различий в уровне благосостояния и жизни.
Trafficking is also one of the forms of slavery. Торговля людьми также представляет собой одну из форм рабства.
Trafficking was a key issue being addressed by OSCE under his country's chairmanship. Торговля людьми является ключевым вопросом в повестке дня ОБСЕ в период председательства его страны.
Trafficking in persons and drugs and associated crimes remained a major problem in the Horn of Africa. Торговля людьми и наркотиками и связанные с этим преступления по-прежнему являются одной из главных проблем в районе Африканского Рога.
Trafficking of women is a major concern, resulting in severe exploitation, deception, coercion and brutality. Серьезную озабоченность вызывает торговля женщинами, которая ведет к грубой эксплуатации, обману, принуждению и жестокости.
In November 2011, the REM held a seminar in Montevideo, Uruguay, titled Trafficking of women within MERCOSUR. В ноябре 2011 года ССЖ провело семинар в Монтевидео (Уругвай) на тему Торговля женщинами в МЕРКОСУР.
Trafficking in women and children; unwanted pregnancies. Торговля женщинами и детьми; нежелательная беременность.
Trafficking of indigenous women and girls is also a serious human rights concern. Серьезной проблемой прав человека также является торговля женщинами и девочками из числа коренных народов.
Trafficking of children and child labour were endemic. Широко распространены торговля детьми и детский труд.
Trafficking in human organs is already specifically outlawed throughout the EU. Торговля человеческими органами уже находится под строгим запретом во всех странах-членах ЕС.
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов чаще всего имеют место в рамках многогранного и сложного явления миграции.
The first was "Trafficking in human beings for the purpose of forced labour and labour exploitation". Первый пункт озаглавлен "Торговля людьми в целях принудительного труда и трудовой эксплуатации".
Trafficking was a major problem and the Government took it very seriously. Торговля людьми является острой проблемой, к которой правительство относится очень серьезно.
Trafficking in human beings, as a separate type of crime, was incorporated into the Criminal Code of the Republic of Armenia in 2003. В 2003 году торговля людьми была квалифицирована в Уголовном кодексе Республики Армения как отдельный вид преступления.
CRC welcomed the adoption of a National Programme on the Fight against Human Exploitation (Trafficking) for 2010-2012. КПР приветствовал принятие Национальной программы борьбы с эксплуатацией людей (торговля людьми) на 2010-2012 годы.
Trafficking in human beings was often a transnational criminal activity perpetrated by organized networks which adapted rapidly to change and used very sophisticated technologies. Торговля людьми зачастую является видом транснациональной преступной деятельности, совершаемой организованными сетями, быстро адаптирующимися к изменениям и использующими крайне сложные технологии.
Trafficking in persons is a phenomenon to which Eritrea has recently been exposed. Торговля людьми является феноменом, который недавно стал характерен и для Эритреи.
Trafficking for agricultural labour is reducing due to ILO and ECOWAS Projects. Торговля людьми для использования на сельскохозяйственных работах сокращается благодаря проектам, осуществляемым МОТ и ЭКОВАС.
Trafficking in weapons is unlawful, and under Syrian law traffickers are liable to severe penalties. Контрабандная торговля оружием является противозаконной, и согласно сирийскому законодательству контрабандисты получают суровые наказания.