Trafficking in children is child slavery, and a gross violation of human rights. |
Торговля детьми - это порабощение детей и грубое нарушение прав человека. |
Trafficking in women was a particular challenge in the ECE region. |
Особой проблемой для региона ЕЭК является торговля женщинами. |
Trafficking in women was also a serious problem. |
Серьезной проблемой является также торговля женщинами. |
Trafficking in women was a relatively new problem for Norway. |
Торговля женщинами является для Норвегии относительно новой проблемой. |
Trafficking in children and adolescents remains a great challenge. |
Серьезной проблемой остается торговля детьми и подростками. |
Trafficking in minors is a criminal offence (Criminal Code, art. 167). |
Торговля несовершеннолетними уголовно наказуема (статья 167 УК Республики Таджикистан). |
Trafficking of arms is also prohibited under article 475 of the same code. |
Торговля оружием также запрещается согласно статье 475 указанного кодекса. |
Trafficking of women and adolescents is increasingly an issue of concern. |
Все более серьезной проблемой является торговля женщинами и подростками. |
Trafficking in women and children is not a novel practice. |
Торговля женщинами и детьми - не новая практика. |
Trafficking in women and children is a crime that cries out for international cooperative countermeasures. |
Торговля женщинами и детьми является преступлением, которое требует международных противодействий. |
Trafficking is also at a high rate in the border areas. |
В приграничных районах распространена в том числе торговля людьми. |
Trafficking is mentioned 26 times in the Platform for Action. |
Торговля людьми упоминается 26 раз в Платформе действий. |
Trafficking in persons regarded as a multifaceted social and legal phenomenon that covers a wide range of criminal activities. |
Торговля людьми рассматривается как многогранное социально-правовое явление, включающее в себя разнообразный комплекс преступных действий. |
Trafficking in persons continues to be an issue of major concern worldwide. |
Торговля людьми продолжает вызывать серьезную обеспокоенность во многих странах мира. |
Trafficking in human beings was a matter of growing concern. |
Торговля людьми представляет собой очень серьезную проблему. |
Trafficking in human beings is one of the most insidious and lucrative of crimes. |
Торговля людьми является одним из наиболее отвратительных и прибыльных преступлений. |
Trafficking has even been found in a hair braiding salon in New Jersey. |
Торговля людьми была даже найдена в парикмахерской в Нью-Джерси. |
Trafficking in persons has developed into a multi-billion-dollar enterprise. |
Торговля людьми стала бизнесом с многомиллиардным оборотом. |
Trafficking in human beings is a very serious problem facing the international community. |
Торговля людьми является весьма серьезной проблемой, стоящей перед международным сообществом. |
Trafficking has even been found in a hair braiding salon in New Jersey. |
Торговля людьми была даже найдена в парикмахерской в Нью-Джерси. |
Trafficking has been established as a violation of women's rights. |
Торговля была определена как нарушение прав женщин. |
Trafficking still implies high profits for traffickers, but very low risk. |
Торговля по-прежнему приносит высокие прибыли торговцам при очень низком риске. |
Trafficking in children was one of the main areas of focus of the Congress. |
Торговля детьми - одна из важнейших тем этого мероприятия. |
Trafficking in women and girls was severely punished under the Penal Code. |
Торговля женщинами и девочками сурово наказывается по уголовному кодексу. |
Trafficking in women is one of the most degrading violations of women's human rights. |
Торговля женщинами являются одним из самых отвратительных нарушений прав человека женщин. |