Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
As trafficking in persons is a global phenomenon, European and international cooperation is necessary to combat it effectively. Поскольку торговля людьми - глобальное явление, для эффективной борьбы с ним необходимо наладить межевропейское и международное сотрудничество.
It is also mandated to raise public awareness amongst individuals about the vices of trafficking. Его мандат предусматривает, кроме того, работу по повышению уровня информированности общественности о таком зле, как торговля людьми.
Irregular migration, as well as trafficking of people, was an issue with serious security implications and requiring concerted global action. Незаконная миграция, а также торговля людьми являются вопросами, имеющими серьезные последствия в области безопасности и требующими согласованных действий на глобальном уровне.
The working group expressly includes the issue of "trafficking in persons". Вопрос "Торговля людьми и их незаконный ввоз", включен в повестку дня рабочей группы.
In Botswana human trafficking is prohibited in general terms. Вообще говоря, торговля людьми в Ботсване запрещена.
There is provision under the Penal Code to prosecute for offences in women trafficking. В Уголовном кодексе содержится положение об уголовном преследовании такого преступления, как торговля женщинами.
It regulates matters related to fraudulent adoption, which it classifies as trafficking in persons and a grave violation of children's human rights. Этим законом регулируются вопросы мошеннического усыновления, которое рассматривается как торговля людьми и как тяжкое нарушение прав детей.
The phenomenon of trafficking in persons is criminalized under Guatemala's Criminal Code. Согласно Уголовному кодексу Гватемалы торговля людьми является преступлением.
The crime of human trafficking is a relatively new issue in Mongolia. Торговля людьми - это сравнительно новая проблема в Монголии.
Policy on asylum and immigration; trafficking; integration policy Политика в области предоставления убежища и иммиграции; торговля людьми; политика интеграции
A new criminal act - "trafficking in minors" - has been introduced. Было предусмотрено новое уголовно наказуемое деяние - "торговля несовершеннолетними".
However, the dominant view was that trafficking in persons is a serious problem. Однако преобладающим являлось мнение о том, что торговля людьми представляет собой серьезную проблему.
Clarify whether the law prohibits trafficking of persons. Просьба уточнить, запрещается ли законом торговля людьми.
Currently, the general public's recognition that trafficking in persons is a serious infringement on human rights is not sufficient. В настоящее время общественность не в достаточной степени осознает, что торговля людьми является грубым нарушением прав человека.
Information from certain sources indicated that trafficking in women of Slavic origin was particularly high. Поступившая из некоторых источников информация свидетельствует о том, что особенно широкое распространение получила торговля женщинами славянского происхождения.
National efforts to eliminate the global phenomenon of trafficking in women were not enough. Национальных усилий по искоренению такого глобального явления, как торговля женщинами, недостаточно.
Human trafficking is an extraditable offence. Торговля людьми является преступлением, предполагающим экстрадицию.
At the same time, intercountry trafficking persists and has attracted greater international concern while presenting constantly changing dimensions. В то же время продолжает сохраняться межстрановая торговля людьми, которая вызывает все большую международную обеспокоенность и проявляется в постоянно изменяющихся формах.
There is rampant human smuggling and trafficking where women and other groups seek to leave the country. В ситуации, когда женщины и представители других групп населения стремятся покинуть страну, угрожающие масштабы приобрели торговля и контрабанда людьми.
Human trafficking was another area of special concern to Macao Special Administrative Region. Другой проблемой, которой Специальный административный район Макао уделяет особое внимание, является торговля людьми.
Mr. UEDA (Japan) said that in Japan, trafficking in persons was considered a serious violation of human rights. Г-н УЭДА (Япония) говорит, что торговля людьми считается в Японии грубейшим нарушением прав человека.
Measures currently being taken relate to trafficking in children, including both girls and boys. Принимаемые в настоящее время меры касаются торговли детьми, причем учитывается торговля как девочками, так и мальчиками.
Since June 2003, trafficking in human beings has been a specific criminal offence in the Netherlands Antilles. С июня 2003 года торговля людьми является конкретным уголовным преступлением на Нидерландских Антильских островах.
Reports from a variety of sources indicated that violence against women and trafficking remained problems in Cameroon. Согласно сообщениям из различных источников, насилие в отношении женщин и торговля людьми по-прежнему являются проблемами в Камеруне.
Mr. Tordal-Mortensen (Denmark) said that trafficking was latter-day slavery. Г-н Тордал-Мортенсен (Дания) говорит, что торговля людьми является современным рабством.