Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
Trafficking in women and girls poses a growing threat to the community. Все большую угрозу на уровне общин представляет торговля женщинами и девочками.
More general measures against corruption are also listed; (c) Trafficking in persons. В нем перечислены также более общие меры борьбы с коррупцией. с) Торговля людьми.
Trafficking across international borders is by definition illegal. Международная торговля людьми является незаконной по своему определению.
Trafficking is an illegal and clandestine practice. Торговля - это незаконная и скрытая практика.
Trafficking in women and children, for whatever purpose, constitutes one aspect of gross exploitation and the denial of guaranteed human rights. Торговля женщинами и детьми, независимо от целей, является одним из аспектов грубой эксплуатации и лишения их гарантированных прав человека.
Trafficking in women and girls is linked to broader migration issues. Торговля женщинами и девочками связана с более широкими проблемами миграции.
Trafficking in women and children was particularly repugnant. Торговля женщинами и детьми является особенно отвратительным явлением.
Trafficking in human organs thus provides lucrative openings for organized criminal groups. Таким образом, для организованных преступных групп торговля человеческими органами становится прибыльным бизнесом.
Trafficking in women, furthermore, was linked to organized crime and lax or corrupt law enforcement. С другой стороны, торговля женщинами связана с организованной преступностью, пропагандой вседозволенности и коррупцией в правоохранительных органах.
Trafficking happens in sectors where workers are excluded from protections, and denied the right to organize. Торговля людьми происходит в секторах, где рабочих лишают защиты и отказывают им в праве на создание организации.
Trafficking doesn't happen in a vacuum. Незаконная торговля не происходит в вакууме.
Trafficking has been a long-standing concern of the United Nations. Торговля людьми давно является предметом беспокойства Организации Объединенных Наций.
Trafficking, which mainly affects women, has become a world-wide phenomenon and is often highly organized. Торговля людьми, которая затрагивает в основном женщин, стала глобальным явлением и зачастую характеризуется высокой степенью организации.
Trafficking and its attendant abuse and exploitation are crimes that reinforce the subordination of women and children. Торговля женщинами и детьми и связанные с ней злоупотребления и эксплуатация являются преступлениями, которые усугубляют подчиненное положение женщин и детей.
Trafficking had placed the women migrants in very precarious employment situations, rendering them completely dependent on their employers and/or recruiters. Незаконная торговля ставит женщин-мигрантов в чрезвычайно уязвимое положение в сфере трудоустройства, делая их полностью зависимыми от работодателей и/или вербовщиков.
Trafficking in persons constitutes an emerging critical issue for Indonesia, not only domestically but also regionally and globally. Торговля людьми для Индонезии становится проблемой первостепенной важности не только на национальном уровне, но и в региональном и глобальном масштабах.
Trafficking involves some of the most serious violations of human rights, making it today's form of slavery. Торговля людьми связана с некоторыми самыми серьезными нарушениями прав человека, что делает ее одной из современных форм рабства.
Trafficking in children required international cooperation. Незаконная торговля детьми обусловливает необходимость международного сотрудничества.
Trafficking happens in sectors where workers are excluded from protections, and denied the right to organize. Торговля людьми происходит в секторах, где рабочих лишают защиты и отказывают им в праве на создание организации.
Trafficking doesn't happen in a vacuum. Незаконная торговля не происходит в вакууме.
Trafficking of women and children was a punishable offence, regardless of whether it took place within Ukraine or beyond its borders. Торговля женщинами и детьми является уголовно наказуемым преступлением, независимо от того, происходит она на Украине или за ее границами.
Trafficking of children is common in certain regions of the world, such as Asia, Africa and the Middle East. В некоторых регионах мира, таких, как Азия, Африка и Ближний Восток, торговля детьми стала распространенным явлением.
Trafficking in women is a global problem which takes place both between and within regions. Торговля женщинами является глобальной проблемой, стоящей как на региональном, так и на межрегиональном уровне.
Trafficking in human organs was another, just as dangerous, organized criminal activity. Еще один вид организованной преступности, представляющий не меньшую опасность, чем вышеперечисленные преступления, представляет собой торговля человеческими органами.
Trafficking is addressed in that report as a form of violence against women. В этом докладе торговля рассматривается как одна из форм насилия в отношении женщин.