Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
If enacted it would create a specific offence of human trafficking. Если он вступит в силу, торговля людьми будет признана отдельным преступлением.
Human trafficking in Mozambique is a significant problem. Большой проблемой в Мозамбике является торговля людьми.
Moreover, Burma's public health woes and drug and human trafficking are increasingly being exported to southern China. Кроме того, несчастья в сфере здравоохранения и торговля наркотиками и людьми в Бирме все больше переносятся в южный Китай.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Slavery, child trafficking and female circumcision were unknown in indigenous Gabonese culture, hence the absence of regulation. Рабство, торговля детьми и обрезание женщин неизвестны коренной культуре Габона, отсюда и отсутствие соответствующих норм.
Assault, trafficking, a couple of DUls Нападение, торговля наркотиками, вождение в нетрезвом виде.
Extortion, narcotics, human trafficking... Вымогательство, наркотики, торговля людьми...
Human trafficking is the largest and fastest growing criminal enterprise in the world. Торговля людьми - самая большая и наиболее быстро растущая сфера криминальной деятельности в мире.
Drug abuse and trafficking constituted an additional burden which undermined their sustainable social and economic development. Злоупотребление и торговля наркотиками представляют собой дополнительное бремя, которое препятствует их устойчивому социально-экономическому развитию.
The question must be asked, however, whether trafficking is the same as illegal migration. Однако следует задать вопрос о том, равнозначна ли торговля людьми незаконной миграции.
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign countries... Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран...
It is not acceptable to blame only those countries in which production and trafficking take place. Неприемлемо просто обвинять те страны, в которых осуществляется производство и торговля.
The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. Должны приниматься меры по устранению таких проблем, как преступность, насилие и злоупотребление и торговля наркотиками.
Terrorism, and drugs and arms trafficking do not respect either national boundaries or barriers. Терроризм, а также торговля наркотиками и оружием не признают ни национальных границ, ни барьеров.
Some other issues identified were trafficking in human organs, money-laundering, identity fraud, illegal immigration, automobile theft and fraud. Отмечались также такие проблемы, как торговля органами человека, отмывание денежных средств, несанкционированное использование чужих персональных данных, незаконная иммиграция, угон автомобилей и мошенничество.
Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. Кроме того, имеются свидетельства участия таких групп в противоправной деятельности, как, например, торговля оружием, наркотиками и людьми.
Child abduction and trafficking in children were also a grave problem. Похищения детей и торговля детьми также представляют собой серьезную проблему.
The Forum acknowledged that small-arms trafficking presented a serious threat to development and political stability. На форуме было признано, что торговля стрелковым оружием представляет собой серьезную угрозу развитию и политической стабильности.
With regard to the existing legislation in Chile, trafficking in children was not currently defined as an offence. В настоящее время в действующем законодательстве Чили торговля детьми не относится к числу преступлений.
The illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons is a multidimensional problem. Незаконное производство и торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями является многогранной проблемой.
The main livelihood for many is trafficking in drugs, weapons and other contraband. Основное средство существования для многих - торговля наркотиками, оружием и другой контрабандой.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
In recognition of the serious nature of the problem, trafficking is receiving increasing international attention. Учитывая серьезный характер этой проблемы, торговля женщинами и детьми привлекает к себе все большее внимание международного сообщества.
Indeed, the illegal trafficking in Afghan cultural artifacts had turned into a veritable "cultural genocide". Незаконная торговля произведениями афганского искусства фактически приобрела масштабы настоящего "культурного геноцида".
The many and varied aspects of migration include the issue of documented migrants, human trafficking and refugee movements. В числе многих и разнообразных аспектов миграции - вопрос о зарегистрированных мигрантах, торговля людьми и передвижения беженцев.