Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trafficking - Торговля"

Примеры: Trafficking - Торговля
Vietnamese legal documents currently do not apply the concept of "human trafficking". Во вьетнамских нормативно-правовых документах в настоящее время не применяется понятие "торговля людьми".
Human trafficking occurs in all types of economic activity and happens in all parts of the world. Торговля людьми происходит в рамках всех видов экономической деятельности и случается во всех регионах мира.
UNHCR stated that human trafficking in the country mainly took the form of smuggling migrant workers to Europe by sea. УВКПЧ сообщило, что торговля людьми в этой стране в основном носит форму контрабандного провоза трудящихся-мигрантов в Европу по морю.
Drug and precursor trafficking and related transnational crime were characterized as being among the major problems undermining Afghanistan's way forward. Незаконная торговля наркотиками и прекурсорами и связанная с этим транснациональная преступность были отнесены к числу основных проблем, которые препятствуют достижению прогресса в Афганистане.
In Asia, trafficking, child labour and violence associated with drugs and alcohol abuse were particularly emphasized. В Азии особо выделялись торговля людьми, детский труд и насилие, связанное с наркоманией и алкоголизмом.
NCWC has also addressed other cross cutting human rights issues like violence against women, trafficking in persons, child rights etc. НКЖД занималась также рассмотрением других сквозных вопросов прав человека, таких как насилие в отношении женщин, торговля людьми, права ребенка и т.д.
Human trafficking was another way in which women and girls were exposed to violence and risks to their health. Торговля людьми представляет собой еще одну форму насилия в отношении женщин и девочек, здоровье которых подвергается риску.
Child labour and human trafficking remained an issue. Остается проблемой детский труд и торговля людьми.
Pursuant to a European Union directive, Portugal had broadened the definition of the crime of human trafficking to include all forms of exploitation. В соответствии с директивой Европейского союза Португалия расширила определение преступления "торговля людьми", включив в него все формы эксплуатации.
The Committee is also extremely concerned that some forms of slavery and trafficking persist and affect mainly indigenous children. Комитет также испытывает крайнюю обеспокоенность в связи с тем, что некоторые формы рабства и торговля людьми по-прежнему сохраняются и затрагивают в основном детей из числа коренных народов.
The definition of "trafficking in persons" contained in the Protocol has been widely embraced by States and the international community. Государства и международное сообщество широко обсуждали определение используемого в Протоколе понятия "торговля людьми".
One huge problem that still persists is the trafficking of women. Серьезной проблемой в связи с этим остается торговля женщинами.
It is indicated that trafficking in women is a little-known practice in the State party (para. 65). Указывается, что торговля женщинами является малоизвестной практикой в государстве-участнике (пункт 65).
The trafficking of children is prevalent internally. Внутри страны широко распространена торговля детьми.
Under Article 260 of the current Penal Code the trafficking of women is a criminal offence. Согласно положениям статьи 260 действующего Уголовного кодекса торговля женщинами является уголовным преступлением.
For the Danish Government, trafficking in women and girls is a highly prioritized area. Для датского правительства торговля женщинами и девочками является проблемой первостепенной важности.
It was reported in the previous report that trafficking in women is a little-known practice in Gabon. В предыдущем докладе было отмечено, что торговля женщинами является практикой, недооцененной в Габоне.
Human trafficking has been documented as a critical issue all over the world. Торговля людьми документально подтверждена в качестве важнейшей проблемы во всем мире.
The CEDAW Committee has recommended that St Maarten broaden the legal definition of trafficking. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал правительству Синт-Мартена расширить определение понятия "торговля людьми".
We would suggest simply agreeing to understand "trafficking" as meaning illicit. Предлагаем просто условиться в том, что под «торговлей» будет пониматься незаконная торговля.
Human trafficking is a crime that is punishable under Syrian law. Торговля людьми является преступлением, подлежащим наказанию на основании сирийского законодательства.
The crime of human trafficking is covered under Art. 163 'crimes against individual freedom'. Торговля людьми подпадает под действие 63 «Преступления против свободы личности».
The Criminal Code provided for severe penalties for the crime of human trafficking. В Уголовном кодексе предусматривается суровое наказание за совершение такого преступления, как торговля людьми.
It also provided for the confiscation of assets belonging to perpetrators of heinous crimes, which included human trafficking. В нем также предусматривается конфискация имущества, принадлежащего исполнителям чудовищных преступлений, к которым относится и торговля людьми.
Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. Торговля людьми и криминальная предпринимательская деятельность, от которых особенно страдают женщины и дети, также часто связаны с торговлей наркотиками.