Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
You told me how he fenced stolen goods out of a warehouse in Queens and that you were scared. Ты рассказала мне, как он прятал награбленное на складе в Квинс и что ты боялась
Well, from what Miss Ordway told you... what was your impression of the relationship between her and Mr. Denver? С того места как мисс Ордвей рассказала Вам... какое у Вас было впечатление об ее отношениях с мистером Денвером?
If he hadn't, I would have come to you, I would have told you. Если бы он этого не сделал, я бы пришла к вам и рассказала.
OK, I have to tell you something but don't tell Tom that I've told you. Ладно, я расскажу тебе кое-что, только не говори Тому, что я тебе рассказала.
You're not still mad that I told Wyatt about you, are you? До сих пор злитесь, что я ему про вас рассказала, да?
And I told them my ideas, and they all said, "Great ideas." И я рассказала им свои идеи, и они все такие "Классные идеи!"
Now, Mr. Hyde, before his untimely demise, told me the Oracle gave Emma visions of her future, and she wasn't willing to tell me about them, so... Мистер Хайд, перед своей преждевременной кончиной, сказал мне, что Оракул показала Эмме видения о ее будущем, а она не рассказала мне о них, так что...
Joan mentioned it to Barbara, who was doing a variety of courses, who mentioned it to someone else, and that someone else told somebody, and... etc, etc. Джоан рассказала Барбаре, которая посещала все эти курсы, та сказала кому-то еще, а тот тоже сказал кому-то, и... так далее, и так далее.
Joe, how would you react if I told you... that Helen told us... that as a 13-year-old... she came home from school early one day, unexpectedly and found you in the cellar with Michael, who was already dead? Джо, что вы ответите, если я скажу, что Хелен рассказала нам, что однажды, в 13 лет, она раньше вернулась домой из школы и обнаружила вас в подвале с Майклом, который уже был мертв?
Was that before or after I came to you and told you that I kissed him and that I called him and told him how I felt? А это было до или после того, как я пришла к тебе и сказала, что поцеловала его, что позвонила ему и рассказала о своих чувствах?
It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next that we randomly mutate. Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся.
But if Juliet told him about the looking glass, what else did she tell them? Но если Джулиет рассказала им про "Зеркало" что еще она им рассказала?
'Cause I shot super straight with Tessa today when she told me she wanted to apply for an internship at "The Village Voice." Потому что я сказала сегодня Тессе то, что думаю, когда она рассказала, что хочет подать заявку на стажировку в "Голосе Гринвич-Виллидж."
And I was so upset, and I went home, and I told my mother, and she said: Я была так расстроена, что я пришла домой, и рассказала своей маме...
When I told you Michael was going to retire, I made it clear that was in the strictest confidence, Когда я рассказала тебе, что Майкл собирался уйти в отставку, я ясно дала понять, что это должно держаться в строжайшем секрете,
But when I called and told Schilling, all he said was, "tell me all the things you did right." Но когда я позвонила и рассказала Шиллингу, все, что он ответил, было: "Расскажи мне о том, что ты сделала правильно".
What would you say if I told you that, that I got sent to borstal one time for, like, nicking... and stuff? Что бы ты сказал, если бы я тебе рассказала, что однажды меня отправили в детскую колонию за воровство и все такое?
I hope that in the last 16 minutes I've told you something that you didn't know about AIDS, and I hope that I've gotten you questioning a little bit some of the things that you did know. Я надеюсь, что за эти 16 минут, я рассказала вам о СПИДе что-то, чего вы не знали раньше, и я надеюсь, что я дала вам повод немного подвергнуть сомнению некоторые вещи, которые вы знали.
I told him everything - what you're looking for in Siberia, what Sophia is trying to do and take over - Я рассказала все - о том, что вы ищете в Сибири, о том, что София пытается сделать и...
No, it turns out that one of the vice presidents of American Airlines is a big supporter of the arts or something, so when I told him your Glee Club's sob story, he gladly came up with the tickets Нет, оказывается, один из совладельцев Америка Эйрлайнс большой поклонник искусств и всего такого, так что, когда я рассказала ему душераздирающую историю хора, он был рад помочь с билетами для вас, ребята, чтобы все получилось.
But remember that secret you told me, that I promised I would never tell, that I didn't? Но помнишь секрет, о котором ты рассказала, и я пообещала никому не рассказывать, что и сделала?
Your mum told me what happened But I'd like you to tell me in your own words Твоя мама рассказала мне о том, что с тобой произошло, но я хочу, чтобы ты рассказала мне сама, твоими собственными словами.
Billy Carson, big Billy Carson, when you told him that CPD cleared him? Билли Карсон, большой Билли Карсон, когда ты рассказала, что полиция роет под него?
ItusRiku asked Bones about some of the character, and when6were alone, Bones, she told me you helped her. Эта Рику распрашивала Кости об одном из персонажей, и когда мы были вдвоем, Кости рассказала что ты ей помогала
I could know for sure. about the switch, All right, if you had told me to kiss her. I wouldn't have had Ладно, если бы ты рассказала мне о том, что вы поменялись местами, мне не пришлось бы ее целовать.