| I told the police that weeks ago. | Я рассказала полиции об этом еще несколько недель назад. |
| She told me she told you. | Она мне рассказала, что рассказала тебе. |
| She told me... she told me what you did to those kids. | Она мне рассказала... что ты делал с теми детьми. |
| She told me, she told me that you lied for her. | Она рассказала мне, рассказала, что ты солгала ради нее. |
| When she told me about Division, I could have told her to shut this place down, resign from office, and run like hell. | Когда она рассказала мне о Подразделении, я мог сказать ей закрыть это место, оставить офис, и убежать. |
| April told me about the test, and I told her there's really no point in even getting those results. | Эйприл рассказала мне о тесте, и я сказала ей, что он не имеет никакого значения. |
| I knew when you told me you told her that she was going to say something. | Когда ты сказала мне, что рассказала ей, я знал, что она скажет что-нибудь. |
| I told that lady how confusing it was, and Tank told her his side, but... | Я рассказала женщине, как все это было непонятно, и Тэнк рассказал ей свою версию, но... |
| I told Alex the truth about something today... and she told me... that I was a manipulative... | Сегодня я рассказала Алекс правду кое о чем... и она ответила, что я была манипулятором. |
| Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. | Ну, раз уж Марла рассказала вам обо всём остальном, уверен, об этом она тоже сообщила. |
| You told them when I specifically told you not to, which is crazy, because I actually thought that... | Ты рассказала им, когда я специально просила тебя этого не делать, что на самом деле ненормально, потому что я вообще-то думала, что... |
| He told my sister what he'd done and then she told me. | Он рассказал моей сестре, что сделал, а она рассказала мне. |
| I told my dad what had happened, and I told him I was sorry, and I told him I'd work around the house and do whatever I could to pay him back. | Я рассказала отцу, что случилось, и сказала ему, что сожалею, и что буду работать по дому и делать все, что нужно, чтобы вернуть ему долг. |
| I told her the truth... just like I told your little cult the truth. | Правду... как и рассказала твоей маленькой секте. |
| And I told my dad and I told all of my... well, most of my friends. | И рассказала отцу и всем моим... большей части своих друзей. |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | Несчастная женщина, захлёбываясь слезами, рассказала свою историю. |
| She told me about what she saw in Australia. | Она рассказала мне о том, что видела в Австралии. |
| She told me how it was wrong to steal. | Она рассказала мне, как нехорошо воровать. |
| She told the story with tears in her eyes. | Она рассказала историю со слезами на глазах. |
| She told me about the evils of stealing. | Она рассказала мне, как нехорошо воровать. |
| Haley told me what you said to her. | Хэйли рассказала мне, что ты ей наговорила. |
| I told him about you creeping up again yesterday. | Я рассказала ему, что ты вчера опять маячил. |
| Helen told her mother, Margaret told Miranda, | Хелен рассказала своей матери. А Маргарет рассказала Миранде. |
| If I had known what he was before I told him about Theo and Patty, I never would have told him. | Если бы я знала кто он, прежде чем рассказала о Тео и Петти, я бы промолчала. |
| And had you told me that she was here, I would've told you. | И если бы ты мне сказал, что она здесь, я бы тебе рассказала. |