Well, she told it to me twice, and it wasn't funny the first time. |
Она рассказала мне это дважды, и уже в первый раз не было смешно. |
When Beth called me and told me about Connor, I came over right away to see what I could sense. |
Когда Бэт позвонила мне и рассказала про Коннора, я тут же приехал посмотреть, что я могу почувствовать. |
I find that hard to believe because I told him about USC and he was happy for me. |
Мне с трудом верится, потому что я рассказала ему об УЮК и он был рад за меня. |
You took me in, told me that story - the time you ran away from your parents. |
Ты разрешила войти, рассказала мне ту историю... о том, как ты сбежала от своих родителей. |
According to what you told us about the attack on Ms. Miller, we now have two messages from Marcie. |
Основываясь на том, что ты нам рассказала о нападении на мисс Миллер, у нас теперь есть два сообщения от Марси. |
She told me about those forgotten cans of film, the dramatic story of the making of the film. |
Она рассказала мне о забытых банках с пленкой, всю драматическую историю создания фильма. |
I wish you would've told me, but I don't blame you. |
Я бы хотела, чтобы ты мне рассказала, но я не виню тебя. |
You told the Hannah secret and everything's OK. |
Ты рассказала секрет Ханны и все в порядке |
You told 50 million people, and you can't tell me? |
Ты ее рассказала пятидесяти миллионам человек и не можешь ее рассказать одному мне? |
Then Louise told me about the others, Robert and Tania |
Позже Луиза рассказала мне об остальных, Робере и Тане. |
Well, I told my father Gertrude gave Sylvia an awful whipping. |
Ну да, я рассказала моему отцу, что Гертруда очень жестоко наказывает Сильвию, |
He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip. |
Знаешь, он думает, если бы они были ближе с Сарой, она бы рассказала ему о вашей поездке. |
Well, no, Donna told me because she knows that I support you 100%. |
Мне рассказала Донна, потому что она понимает, что я на твоей стороне. |
Before my mother told me, I didn't know borrowers even existed. |
Я бы, наверное, никогда о вас не узнал, если бы мне не рассказала мама. |
But I'm just wondering if she told it twice for a reason. |
Но мне кажется, что она умышленно рассказала вам эту историю дважды. |
She just came up and told you this? |
Она просто подошла и рассказала тебе все это? |
She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. |
На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током. |
So what I've told you today is that people come, actually, especially well equipped to think about other people's thoughts. |
Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях. |
She told me when she went to school, she was the only girl who ever chose to do mechanical drawing. |
Она рассказала мне, что когда ходила в школу, она была единственной, кто выбрал своей профессией техническое черчение. |
The worst elopement story I ever heard was the one that the hostess at a Mongolian BBQ told my mom when I was little. |
Худшую историю о побеге маме рассказала официантка из монгольского кафе, когда я был маленький. |
Everything that I know about that I told to whatever his name was. |
Я рассказала все, что знала, этому, как его там. |
Amy told me what happened in the jungle, and I really appreciate what you did. |
Эми рассказала мне, что случилось в джунглях, и я правда ценю то что ты сделал. |
told me about the other girl, I quit. |
рассказала мне о другой девушке, я уволилась. |
Tara, when you told me what was going on, I didn't want it to be true. |
Тара, когда ты рассказала мне о произошедшем, я не хотела, чтобы это было правдой. |
Clemence told me you had a number, back in the day, which you were never allowed to do here. |
Клеменс рассказала мне, что у вас раньше был номер, который вам здесь никогда не разрешали показывать. |