Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
She told me that this is how you would typically test for anemia. Она рассказала о том, как обычно диагностировали анемию.
I hope you don't mind I told some of the guys about your show. Надеюсь. ты не против, что я рассказала ребятам.
My mother's aunt told me about this when my mother was going through a very tough time. Мне об этом рассказала тётка матери, когда у той были трудные времена.
And rather than self-destruct, or spend the rest of my life on some shrink's coach, I told no one of what had happened. И чтобы не погубить себя и не провести остаток жизни в кабинете психотерапевта,... я никому не рассказала о случившемся.
I didn't want to jinx it by telling everyone, so I just told Marshall and Lily. Я рассказала только Маршаллу и Лили, чтобы не сглазить.
I got carried away with that story that emily told me about room 36. Всё из-за этой истории про 36-ую комнату, что Эмили рассказала.
Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас.
I was wrong to lay into you so harshly, when you told me about Kurtz. Мне не следовало давать тебе отповедь, когда ты рассказала о Курце.
At some point, she told me about this guy who used to come around to check on her. Однажды она рассказала мне про парня, который её навещал.
Well, she told me about her father, and I saw, to get any footing, I'd have to join these Red Dawn blighters. Она рассказала мне о своем отце,... и я понял, что чтобы расположить его к себе,...
Don't tell him I told you, but he worked for the British Intelligence. Только не говорите ему, что я рассказала.
Cristina told all that had happened to Vicky, and said she was going to France for a few weeks to think things out. Кристина обо всем рассказала Вики и собралась во Францию, чтобы все хорошенько обдумать.
And I'll never forget hearing that story from Dr. Rachel Naomi Remen, who told it to me as her grandfather told it to her, that in the beginning of the Creation something happened and the original light of the universe was shattered into countless pieces. Я никогда не забуду, когда я услышала этот рассказ от доктора Райчел Нэоми Ремен, которая мне рассказала его точно также, как ей рассказал дедушка, о том, что в самом начале сотворения мира что-то произошло и первоначальный свет вселенной разбился на бесчисленное количества частей.
Anyway, I told him about my fever and my insomnia and my brain problems - you know, how I can't remember anything - and he told me he thought I could be at the beginning of menopause. Короче, я ему рассказала о температуре, бессоннице, проблемах с головой то есть о том, что я ни черта не помню и он сказал, что у меня, возможно, начинается менопауза.
When I told my relatives in India that I was writing a book about malaria, they kind of looked at me like I told them I was writing a book about warts or something. Когда я рассказала родственникам в Индии о том, что пишу книгу про малярию, они посмотрели на меня так, будто я собиралась писать книгу о бородавках.
And I told that old hair bag Officer Keating when he finally showed up 45 minutes later. И я рассказала это тому старику-офицеру Китинг, который появился только спустя 45 минут.
But, see, Sherry told Dwighty boy the whole story right before she was torn apart. Но, знаешь ли, Шэрри всё рассказала Дуайту прежде чем была съедена.
Now it was then that I made a fatal mistake, in that I told a friend about the voice, and she was horrified. И тогда я совершила непоправимую ошибку: рассказала о голосе подруге, и она пришла в ужас.
When I told her that I thought I might be killing again? Когда я рассказала ей, что, наверное, снова убиваю
Panelists were told that the weakest women entrepreneurs would perish in the global economy and that they must learn to compete more effectively. Одна женщина-предприниматель рассказала о том, каким образом это делает Замбийская ассоциация по повышению урожайности сельскохозяйственных культур.
At the museum where they placed me, A co-worker wanted to know what High School I went to, So I told her the cover story. В музее, куда они меня устроили, сослуживица спросила где я училась, и я рассказала ей выдуманную историю.
I told him about how Andrew gets in a fight with his date in the first fifteen minutes and storms off the floor. Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг.
I told her my parents were going out of town, and one thing led to another. Я рассказала, что мои родители уезжают, ну и пошло-поехало.
I've just had this growing knot in my stomach ever since she told me, and now... И камень на моём сердце растёт с тех самых пор, как она рассказала мне это. а теперь...
I wish you had told me about the interview, that's all. Было бы лучше, если бы ты рассказала мне о собеседовании, вот и все.