She told us that you unloaded their bags here at the villa after picking them up at the airport. |
Она рассказала нам, что это вы разгружали их вещи на вилле, когда привезли их из аэропорта. |
She told me all about you, and I can prove it. |
Она рассказала мне о Вас, и я могу это доказать. |
I told the doctor I'm worried my baby isn't moving so much. |
Я рассказала доктору о беспокойстве, что ребёнок мало толкается. |
Sam's girlfriend, Louisa, told us Sam went alone back to Manhattan yesterday afternoon to get supplies. |
Подруга Сэма Луиза рассказала нам, что вчера вечером Сэм в одиночестве уехал на Манхэттен за покупками. |
Miranda told her sister in Ecuador, and I speak Spanish. |
Миранда рассказала своей сестре в Эквадоре. А я говорю по-испански... |
And my sister told me she met a nice guy at her summer job. |
Моя сестра рассказала, что встретила отличного парня на своей работе. |
I need your help or I wouldn't have told you. |
Мне нужна ваша помощь, иначе я бы вам не рассказала. |
You know, Victoria told me about how Conrad kept her prisoner in that marriage for years. |
Знаешь, Виктория рассказала мне о том, как Конрад держал ее в плену все годы брака. |
I flew in right after Jenna told me what happened. |
Я прилетел как только Дженна рассказала, что произошло. |
Well, you know, your sister told us what happened. |
Знаешь, твоя сестра все нам рассказала. |
I wish you'd told them before... |
Я хотел бы, чтобы ты рассказала до того как... |
No snacks until after you explain why you never told me. |
Никаких закусок, пока ты не объяснишь, почему ты мне не рассказала. |
No, she told us why she stopped singing. |
Нет, она рассказала, почему перестала петь. |
Sabine stupidly told them about some vision she had about the baby. |
Сабина по глупости рассказала им о некоторых видениях о ребенке. |
But Robin has, and she told me everything. |
Но Робин была, и она мне всё рассказала. |
If you talked to her, she would've told me. |
Если бы ты говорил с ней, она бы мне рассказала. |
No, I made that decision when she told me what they were doing to her. |
Нет, я принял это решение, когда она мне рассказала, что они делают с ней. |
She told Newsweek in 2006 that comments initially ran along the lines of, You're white. |
В интервью журналу Newsweek в 2006 году она рассказала, что в основном комментарии попадали в следующую линию: «Ты белая. |
She told MTV News: I've tried to plan a tour so many times. |
Она рассказала корреспонденту MTV News: «Я много раз пыталась организовать большой тур. |
It then I told them about Escozine. |
Тогда я рассказала им про препарат Escozine. |
He mentioned in the commentary that Smith's daughter Verve accidentally told him about the pregnancy during filming. |
В своих комментариях он отметил, что Смит с воодушевлением случайно рассказала ему о беременности во время съёмок. |
Wuornos told several inconsistent stories about the killings. |
Уорнос рассказала несколько противоречивых историй о своих преступлениях. |
I imagine she told them what they wanted to know fairly quickly. |
Полагаю, она довольно быстро рассказала им то, что они хотели. |
That's when I told Mr. Lydecker about you. |
Вот тогда я рассказала мистеру Лайдекеру о вас. |
I called MacKenzie and told her that Jim gave away a one-on-one with the candidate to another reporter on the bus. |
Я позвонила МакКензи и рассказала ей, что Джим отдал личное интервью с кандидатом другому журналисту из автобуса. |