I told the nurse, but she said that my milk hadn't come in and I should keep trying. |
Я рассказала медсестре, но она казала, что просто мое молоко не усвоилось, и я должна продолжать пробовать. |
She told her story to a resistance group |
Она рассказала свою историю одному из партизанских отрядов |
But then I told like four people within an hour, and one of them was actually Kimmy, so... |
Но потом я рассказала четырём в течение часа, и одной из них была как раз Кимми, так что... |
Thelma told me about your plans for your "final transition." |
Тел ьма рассказала мне о твоих планах по последнему переходу. |
Why haven't you told him? |
Почему до сих пор не рассказала ему? |
She hasn't told her father yet? |
Она ещё не рассказала своему отцу? |
And we've been in touch, and Sandra told Lippman! |
Мы были на связи, а Сандра рассказала Липману! |
I don't know what Elaine told you, but... I broke up with my girlfriend a couple of weeks ago. |
Не знаю, что вам рассказала Элейн, но... пару недель назад я порвал со своей девушкой. |
Have you told him about your secret garden? |
Ты рассказала ему о твоём Таинственном саде? |
like the one she told me about Ken here. |
Как та, которую она мне рассказала о Кене. |
Well, I knew she was having an affair with a married man Because she told me. |
Ну, я знала, что у нее был роман с женатым мужчиной, она мне рассказала. |
She told me everything, and I forgave her. |
Она мне все рассказала и я ее простил |
He's going to be in the Paradise area and I told him all about you. |
Он будет неподалеку от Рая и рассказала ему все о тебе. |
Now that she's told me the truth about what happened on that first day, I don't think it's such a crazy thought. |
Теперь, когда она рассказала мне правду о том, что случилось в первый день ее работы, эта мысль не кажется мне бредовой. |
For the first time since you told me, I... I felt better. |
С тех пор как ты рассказала мне об этом, я... действительно чувствую себя лучше. |
I told her I had this vivid memory of him picking her up when she was a little baby. |
Я рассказала ей, что осталось у меня в памяти, как он подбрасывал ее вверх, когда она была маленькой. |
I'd have told Mr Carson, but I thought you might like to hear it from me first. |
Я бы рассказала мистеру Карсону, но подумала, вдруг вы предпочли бы узнать это от меня. |
That's her celebration drink. I asked and she told me. |
Это ее праздничная выпивка Я спросила, и она мне рассказала |
I'm sure she told you all kinds of things |
Я уверена, она рассказала тебе свою интерпретацию правды, |
I didn't realize that you told him about - I didn't. |
Я не знал, что ты рассказала ему о... |
Remember how I covered for you? I never told anybody. |
И вспомни, что это я прикрыла тебя, что это я никому об этом не рассказала. |
I told him about the job, and he said he'd received the same offer by the same man... |
Я рассказала ему о работе, он сказал, что получил аналогичное предложение от того же человека... |
When she told me what happened to her, it was as if all the lights in the room went on... |
Когда она рассказала мне, что с ней произошло, это было как-будто вся комната, в которую я зашла озарилась светом... |
You told her about you and Kelly? |
Ты рассказала ей о себе и Келли? |
It's because I told Scarlett about us, right? |
Это из-за того, что я рассказала Скарлетт о нас, да? |