She told me when Emma came home from your mom's house, she thought Emma needed me. |
Она рассказала мне, что когда Эмма вернулась из дома твоей матери, ей показалось, что Эмме нужен я. |
And then, when I saw him there, I told Mum and I didn't even know that she knew him... |
А потом, встретив его здесь, я рассказала маме, и я даже не знала, что они знакомы... |
When I went home, I told Dax, and that's when he made that call, but it blew over. |
Когда я пришла домой, рассказала Даксу, и тогда-то он и позвонил, но уже всё прошло. |
And so I just told her about the accident, and it was such a relief. |
И я только что рассказала ей о происшествии, и... и это было такое облечение! |
And then you just told josh everything! |
Я просила тебя не говорить ничего Джошу, а ты рассказала! |
So, Hayley told you I've been deejaying every night for the last two weeks? |
И Хейли рассказала, что я играю в клубе каждую ночь последние две недели? |
She told me of the genocides, of the massacres and the chopping, and the subsequent alcoholism... we owe these people a tremendous debt. |
Она рассказала мне о геноциде, о массовых убийствах и чистках, и последующем алкоголизме, который... ну... мы обязаны этим людям огромный долг. |
It's okay. Joey has told me a couple of things. |
Ну, все в порядке, потому что, знаешь, Джоуи рассказала мне некоторые вещи, |
It's a big secret, so don't tell her I told you, but she's very vulnerable right now and you have a girlfriend. |
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка. |
All I had to say... I told the police at the time. |
Всё, что я знала, я рассказала полиции. |
The stuff you told me about Mary, about all of that... |
То, что ты рассказала мне про Мэри, про всё то... |
Do you think Gemma told Davy's dad that you'd both lied? |
Думаете, Джемма рассказала отцу Дейви, что вы обе лгали? |
And you knew, if she told the police, you'd be straight back inside. |
И вы знаете, если бы она рассказала всё полиции, вы бы снова сели в тюрьму. |
SIMON: Like how you told your parents about me being white? |
Как то, что ты рассказала своим родителям о том, что я белый? |
You told me that your dad and you used to sit on your stoop and do the same thing when you were a kid. |
Ты рассказала о том, как часто сидела дома на веранде с отцом когда была ещё ребёнком. |
So you're sticking to your story that it was Agnes who told you where the body was? |
Так вы настаиваете на своей версии, что это Агнес рассказала вам, где было тело? |
How would you feel if I told a filthy joke sitting round the table with all your family? |
Как бы ты себя чувствовал, если бы я рассказала пошлую шуточку сидя за столом с твоей семьей? |
The best thing you can do is to tell her straight out, just like you told me. |
Лучшее, что ты можешь сделать, это сказать ей все, как есть, как ты рассказала мне. |
You've told your little boyfriend all about us, haven't you? |
Ты рассказала своему парню всё о нас, не правда ли? |
You think you could tell the Sheriff what you just told me? |
Ты сможешь сказать шерифу то, что ты только что рассказала? |
The truth is, I haven't exactly told Danny about our business or that I even want to go back to work at all. |
Правда в том, что я так и не рассказала Дэнни о нашем бизнесе или даже о том, что я хочу вернуться к работе. |
And I know he would have married me if I told him that I was pregnant. |
И я знала, что он женится на мне, если бы я рассказала, что беременна. |
A housewife from Halhul told the Special Committee about restrictions concerning the freedom of religion, also referring to the Hebron massacre: |
Домохозяйка из Хальхуля рассказала Специальному комитету об ограничениях на свободу совести, также сославшись на кровавые события в Хевроне: |
Mum told us, that you wanted them to take us all! |
Мама нам рассказала, что ты хотел, чтобы мы все ушли. |
When kelly told me what you went through, all I wanted to do was come to L.A.And hug you. |
Когда Келли рассказала мне, через что ты прошла, все, что я хотела сделать, это приехать в Лос-Анджелес и обнять тебя. |