Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость.
You haven't told her or your dad, have you? Ты не рассказала родителям, не так ли?
He told us how he left there in a storm on Appa, And got forced into the ocean where they almost drowned. Он рассказала нам как улетел оттуда на Аппе, и как шторм бросил их в океан, где они едва не утонули
The night I saw your baby on the ultrasound, I told Jack what they were making me do. В ту ночь, когда я видела твоего ребенка на УЗИ я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать
Of course, she's read the flaming court proceedings and she's put two and two together and she knows it was me that told Nick about Stelikos. Конечно, она читала диалоги судебного процесса, она сложила два и два, и теперь знает, что это я рассказала Нику про Стеликоса.
Still later, Alfaro told police that two men drove her to the Wallace home, and one of the men entered the house and forced her to kill Autumn. После, Альфаро рассказала полиции, что двое мужчин привезли её к дому Уоллесов, один из мужчин вошёл в дом и заставил её убить Отем.
A new boyfriend you have not told me about or could it be business-related? Новый молодой человек, про которого ты мне не рассказала или это связано с делом?
Just like it wasn't you told Holiday when we were moving the guns, right? Точно так же, как это не ты рассказала Холидэю, когда мы будем перевозить оружие, да?
What you just did, the story you just told, it was... it was inspired. То что ты только что сделала, историю, которую ты рассказала это это было... это было вдохновение.
My friend says Serena told him some story about you, and he's on his way to fill me in, unless you want to do that first? Мой друг говорит, что Сирена рассказала ему одну историю о тебе, и он на пути сюда, чтобы прояснить все для меня. Если, конечно, ты не хочешь сделать это сама?
Ariel... you know that day that you came in here and you told me about Clarence Denton? Ариэль... ты помнишь тот день, когда ты пришла сюда и рассказала мне о Кларенсе Дентоне?
No! I met with Mrs. Breen and she told me about Mina Purefoy. It is still in labor? Нет, я встретил миссис Брин она рассказала, что Мина Пьюрфой все еще мучается.
I'm not sure how much Willa's told you or what you think you saw back there. Я не уверен, как много Уилла тебе рассказала или что, как тебе кажется, ты там увидел.
I thought you said you told her the truth - and she said she was fine with it. По-моему, ты говорила, что рассказала ей правду, и она сказала, что не против.
[sighs] Have you told them how you feel about it? Ты рассказала им, каково тебе?
We've just gotten a call from Rachel and she told us what Ross did. Мы приняли звонок от Рэйчел, и она рассказала о поступке Росса Это отвратительно!
You know, you told me I could do things with my powers I'd never even imagined, and you're right, 'cause I'm not just vibing people anymore. Знаешь, ты мне рассказала о том, что я могу делать со своими силами, раньше я и представить этого не мог, и ты права, потому что я больше не просто могу видеть то, что видят люди.
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life. Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь.
You haven't told him he's got a child, have you? Ты не рассказала ему, что у него есть ребенок?
If you were this upset, why didn't you say so when I told you? Если ты был так расстроен, почему не сказал, когда я тебе об этом рассказала?
Or she told you not all... more When she forgot who you were? Она рассказала тебе, или перестала тебе всё рассказывать, когда забыла, кто ты такой.
If we hadn't asked you about Ben, Would you have told us about this? Если бы мы не спросили тебя про Бена, ты бы нам так ничего и не рассказала?
So you had your fun and then you told them the truth, right? Ну, развлеклась немного, а потом, рассказала им правду, да?
So when I was in Morocco, in Casablanca, not so long ago, I met a young unmarried mother called Faiza. Faiza showed me photos of her infant son and she told me the story of his conception, pregnancy, and delivery. Не так давно я была в Марокко, в Касабланке, и познакомилась с молодой незамужней матерью по имени Файза. Файза показала мне фотографии малолетнего сына и рассказала свою историю зачатия, беременности и родов.
So look, I told my moms that we're... you know, whatever we are just so... you know, it wasn't like we were... like, hiding something from them. Послушай, я рассказала мамам, что мы... знаешь, вроде как мы просто... не то чтобы мы... будто что-то скрывали от них.