Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." |
Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |
You haven't told her or your dad, have you? |
Ты не рассказала родителям, не так ли? |
He told us how he left there in a storm on Appa, And got forced into the ocean where they almost drowned. |
Он рассказала нам как улетел оттуда на Аппе, и как шторм бросил их в океан, где они едва не утонули |
The night I saw your baby on the ultrasound, I told Jack what they were making me do. |
В ту ночь, когда я видела твоего ребенка на УЗИ я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать |
Of course, she's read the flaming court proceedings and she's put two and two together and she knows it was me that told Nick about Stelikos. |
Конечно, она читала диалоги судебного процесса, она сложила два и два, и теперь знает, что это я рассказала Нику про Стеликоса. |
Still later, Alfaro told police that two men drove her to the Wallace home, and one of the men entered the house and forced her to kill Autumn. |
После, Альфаро рассказала полиции, что двое мужчин привезли её к дому Уоллесов, один из мужчин вошёл в дом и заставил её убить Отем. |
A new boyfriend you have not told me about or could it be business-related? |
Новый молодой человек, про которого ты мне не рассказала или это связано с делом? |
Just like it wasn't you told Holiday when we were moving the guns, right? |
Точно так же, как это не ты рассказала Холидэю, когда мы будем перевозить оружие, да? |
What you just did, the story you just told, it was... it was inspired. |
То что ты только что сделала, историю, которую ты рассказала это это было... это было вдохновение. |
My friend says Serena told him some story about you, and he's on his way to fill me in, unless you want to do that first? |
Мой друг говорит, что Сирена рассказала ему одну историю о тебе, и он на пути сюда, чтобы прояснить все для меня. Если, конечно, ты не хочешь сделать это сама? |
Ariel... you know that day that you came in here and you told me about Clarence Denton? |
Ариэль... ты помнишь тот день, когда ты пришла сюда и рассказала мне о Кларенсе Дентоне? |
No! I met with Mrs. Breen and she told me about Mina Purefoy. It is still in labor? |
Нет, я встретил миссис Брин она рассказала, что Мина Пьюрфой все еще мучается. |
I'm not sure how much Willa's told you or what you think you saw back there. |
Я не уверен, как много Уилла тебе рассказала или что, как тебе кажется, ты там увидел. |
I thought you said you told her the truth - and she said she was fine with it. |
По-моему, ты говорила, что рассказала ей правду, и она сказала, что не против. |
[sighs] Have you told them how you feel about it? |
Ты рассказала им, каково тебе? |
We've just gotten a call from Rachel and she told us what Ross did. |
Мы приняли звонок от Рэйчел, и она рассказала о поступке Росса Это отвратительно! |
You know, you told me I could do things with my powers I'd never even imagined, and you're right, 'cause I'm not just vibing people anymore. |
Знаешь, ты мне рассказала о том, что я могу делать со своими силами, раньше я и представить этого не мог, и ты права, потому что я больше не просто могу видеть то, что видят люди. |
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life. |
Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь. |
You haven't told him he's got a child, have you? |
Ты не рассказала ему, что у него есть ребенок? |
If you were this upset, why didn't you say so when I told you? |
Если ты был так расстроен, почему не сказал, когда я тебе об этом рассказала? |
Or she told you not all... more When she forgot who you were? |
Она рассказала тебе, или перестала тебе всё рассказывать, когда забыла, кто ты такой. |
If we hadn't asked you about Ben, Would you have told us about this? |
Если бы мы не спросили тебя про Бена, ты бы нам так ничего и не рассказала? |
So you had your fun and then you told them the truth, right? |
Ну, развлеклась немного, а потом, рассказала им правду, да? |
So when I was in Morocco, in Casablanca, not so long ago, I met a young unmarried mother called Faiza. Faiza showed me photos of her infant son and she told me the story of his conception, pregnancy, and delivery. |
Не так давно я была в Марокко, в Касабланке, и познакомилась с молодой незамужней матерью по имени Файза. Файза показала мне фотографии малолетнего сына и рассказала свою историю зачатия, беременности и родов. |
So look, I told my moms that we're... you know, whatever we are just so... you know, it wasn't like we were... like, hiding something from them. |
Послушай, я рассказала мамам, что мы... знаешь, вроде как мы просто... не то чтобы мы... будто что-то скрывали от них. |