I have nothing to hide. I've told them everything I know. |
Мне нечего скрывать, все, что я знала, я рассказала им. |
I told this story to protect myself and the ones that I love, but it only festered. |
Я рассказала эту историю, чтобы защитить себя и тех, кого я люблю но всё стало только хуже. |
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. |
Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны. |
Ash told me about your problem, and I think I found you a date for your party. |
Эш рассказала мне о твоей проблеме, и я, похоже, нашла тебе пару на вечеринку. |
She told me how much you enjoy your maid, and I'd like to have someone that I could enjoy as well. |
Она рассказала, как ты довольна своим домработником, и я хочу, чтобы кто-то и меня удовлетворил. |
I just told the two of you 'cause I figured you should know. |
Я просто рассказала вам, потому что вам надо знать. |
She told me last night, but until she got confirmation this morning, she swore me to secrecy. |
Она рассказала мне вчера вечером, но заставила поклясться, что я никому не расскажу до сегодняшнего утра. |
Maggie, I just told your dad what you did. |
Я рассказала твоему папе, что ты сделала |
So, you told your husband about me? |
Так ты рассказала мужу обо мне? |
If this was about your brother, you'd have told him before tonight. |
Если бы дело было лишь в твоем брате, ты бы давно ему все рассказала. |
At first she said no, but then I told her that you were polite and kind and a nice dresser. |
Сначала она сказала "нет", но потом я ей рассказала, что ты вежлив, добр и красиво одеваешься. |
You think Michaela told Silver that she walked in on us? |
Думаешь Макейла рассказала Сильвер, что застукала нас? |
UNSER: Gemma told me about your girl and all, and... didn't know if you wanted me to call her or something. |
Джемма рассказала мне про твою подружку и всё такое, и... не знаю, может, ты хочешь, чтобы я ей позвонил или ещё что. |
You wrote it in Italian so I wouldn't read it... but Dr. Marshall told me the truth. |
Ты вела двевник на итальянском языке, чтобы я не мог его прочесть, но доктор Маршалл рассказала мне правду. |
If I told you the reason, you would despise me. |
Если бы я тебе все рассказала, ты бы стал меня презирать. |
She told me she was in love with someone else. |
Она рассказала мне, что влюбилась в кого-то другого |
I wish he was my boyfriend and we can be in love and do sexing like Katherine Ramsay told me behind the bike shed. |
Мне бы хотелось чтобы он был моим парнем и мы были бы влюбленны и сексовались, как Кэтрин Рэмси рассказала мне за сараем для велосипедов. |
I told you that crazy story about some beast rescuing me? |
Я рассказала тебе эту сумасшедшую историю о монстре спасшем меня? |
Well, it's the story that she told, so... |
Это то, что она рассказала, так что... |
What makes you think I told him? |
Почему ты уверен, что я ему рассказала? |
She told me when we got back from college, and I was trying to figure out a way to tell you, and... |
Она рассказала, когда мы вернулись из колледжа, я просто не знала как тебе об этом сказать, и... |
You've been stealing glances in the choir room, and you still haven't told us what happened over summer vacation. |
Вы переглядываетесь в хоровой, и ты всё ещё не рассказала нам, что случилось на летних каникулах. |
But you told someone else, didn't you? |
Но ты рассказала кому-то ещё, так? |
I told her how tight I was with Travis, and now she bases our entire therapy on this incredible relationship she has with her own son Gabriel. |
Я рассказала ей, как я была привязана к Трэвису, и теперь она построила всё моё лечение на невероятных отношениях, которые у неё были с её сыном Гэбриэлом. |
Do you want to hear what Hyun-ju told me? |
Хочешь услышать то, что рассказала мне Хён Чжу? |