She told us you called yourself "son of K'Vok" |
Она рассказала нам, что вы назвались "сыном К'Вока" |
I told her about what you've been going through, and she suggested you try this organic herbal tea. |
Я рассказала ей о том, через что ты сейчас проходишь, и она посоветовала попробовать этот травяной чай. |
Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. |
С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше. |
What do you mean you told him? |
Что значит, ты рассказала ему? |
Point is, there was something I should have told him and I didn't. |
Дело в том, что я должна была ему кое-что рассказать, но не рассказала. |
My only regret is that I never told him how I really felt. |
Сожалею я только о том, что так и не рассказала ему о своих чувствах. |
No. I didn't know until Mary told me. |
Я не знал, пока Мэри не рассказала мне. |
After that, you know, I told my friend, and we both decided to quit waiting tables and do it for a living. |
Потом, знаешь, я рассказала подружке, и мы обе решили завязать со столиками, а зарабатывать этим. |
Serena told me how helpful you were with Eric yesterday. |
Серена рассказала мне, как ты помог вчера Эрику |
Right, but I thought you reached out to Raina and told her that Chuck's feelings were real. |
Да, но я думала, ты нашла Райну и рассказала, что чувства Чака настоящие. |
You told me the whole truth, last night? |
Ты рассказала мне всю правду? Да. |
Now, Sophie looked into my eyes and told me things about me she could never have known. |
Так вот, Софи взглянула в мои глаза и рассказала мне такие вещи про меня, которые не могла знать. |
When your mother told me I thought "How perfect is that?" |
Когда твоя мама мне рассказала, я подумала: "Разве это не прекрасно?" |
What you have told us are a some images Very utopic, beautiful perhaps |
То, что ты нам рассказала, это просто какие-то образы, совершенно утопические, может быть, красивые... |
But you haven't told us Of your deep sensations |
Но ты не рассказала нам о своих внутренних ощущениях. |
Look, have told her about Jason's memory? |
Слушай, ты рассказала ей о воспоминаниях Джейсона? |
Honey, Val told me what you did to the school! |
Милая, Вал рассказала, что ты вытворила в школе! |
Okay, Daniel's father's girlfriend who has Alzheimer's told us this crazy story about how Sonny Coonan was renting her house. |
Подружка отца Дэниэла, страдающего Альцгеймером, рассказала нам безумную историю о том, что Сонни Куна арендовал ее дом. |
You always say that, but I'm still kind of confused as to why you've told everybody except your family. |
Ты вечно это повторяешь, но я до сих пор не пойму, почему ты рассказала всем, кроме своей семьи. |
I wish you would've come to me and told me all of it. |
Если бы ты пришла ко мне и рассказала об этом. |
And if you had told me, maybe you would have saved us some trouble. |
Если бы ты рассказала мне, мы бы избежали проблем. |
She told me that foster dad Jack |
Она рассказала мне, что приемный отец Джек |
Look, I wasn't to know you hadn't told him. |
Слушай, я не знала, что ты ему не рассказала. |
And you told her to blow the whistle on everything |
Ты сказал ей, чтоб она рассказала обо всём, |
No. I told Sergeant Boyle all I know. |
Нет, я уже рассказала сержанту Бойлу все что знала |