| She told us you called yourself "son of K'Vok" | Она рассказала нам, что вы назвались "сыном К'Вока" |
| I told her about what you've been going through, and she suggested you try this organic herbal tea. | Я рассказала ей о том, через что ты сейчас проходишь, и она посоветовала попробовать этот травяной чай. |
| Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. | С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше. |
| What do you mean you told him? | Что значит, ты рассказала ему? |
| Point is, there was something I should have told him and I didn't. | Дело в том, что я должна была ему кое-что рассказать, но не рассказала. |
| My only regret is that I never told him how I really felt. | Сожалею я только о том, что так и не рассказала ему о своих чувствах. |
| No. I didn't know until Mary told me. | Я не знал, пока Мэри не рассказала мне. |
| After that, you know, I told my friend, and we both decided to quit waiting tables and do it for a living. | Потом, знаешь, я рассказала подружке, и мы обе решили завязать со столиками, а зарабатывать этим. |
| Serena told me how helpful you were with Eric yesterday. | Серена рассказала мне, как ты помог вчера Эрику |
| Right, but I thought you reached out to Raina and told her that Chuck's feelings were real. | Да, но я думала, ты нашла Райну и рассказала, что чувства Чака настоящие. |
| You told me the whole truth, last night? | Ты рассказала мне всю правду? Да. |
| Now, Sophie looked into my eyes and told me things about me she could never have known. | Так вот, Софи взглянула в мои глаза и рассказала мне такие вещи про меня, которые не могла знать. |
| When your mother told me I thought "How perfect is that?" | Когда твоя мама мне рассказала, я подумала: "Разве это не прекрасно?" |
| What you have told us are a some images Very utopic, beautiful perhaps | То, что ты нам рассказала, это просто какие-то образы, совершенно утопические, может быть, красивые... |
| But you haven't told us Of your deep sensations | Но ты не рассказала нам о своих внутренних ощущениях. |
| Look, have told her about Jason's memory? | Слушай, ты рассказала ей о воспоминаниях Джейсона? |
| Honey, Val told me what you did to the school! | Милая, Вал рассказала, что ты вытворила в школе! |
| Okay, Daniel's father's girlfriend who has Alzheimer's told us this crazy story about how Sonny Coonan was renting her house. | Подружка отца Дэниэла, страдающего Альцгеймером, рассказала нам безумную историю о том, что Сонни Куна арендовал ее дом. |
| You always say that, but I'm still kind of confused as to why you've told everybody except your family. | Ты вечно это повторяешь, но я до сих пор не пойму, почему ты рассказала всем, кроме своей семьи. |
| I wish you would've come to me and told me all of it. | Если бы ты пришла ко мне и рассказала об этом. |
| And if you had told me, maybe you would have saved us some trouble. | Если бы ты рассказала мне, мы бы избежали проблем. |
| She told me that foster dad Jack | Она рассказала мне, что приемный отец Джек |
| Look, I wasn't to know you hadn't told him. | Слушай, я не знала, что ты ему не рассказала. |
| And you told her to blow the whistle on everything | Ты сказал ей, чтоб она рассказала обо всём, |
| No. I told Sergeant Boyle all I know. | Нет, я уже рассказала сержанту Бойлу все что знала |