| Look, Thea told me that this was a side effect of the pit. | Теа рассказала мне, что это был побочный эффект от Ямы. |
| Since you told me about your encounter with Damien Darhk, I had my minions looking into it. | Когда ты рассказала мне про столкновение с Дарком, я отправил своих миньонов расследовать это. |
| She told me all about you. | Она мне все о тебе рассказала. |
| 'Cause I haven't even told my husband. | Потому что я даже мужу не рассказала. |
| Helen told me that they named a whole type of school of painting after that place. | Хелен рассказала, что они назвали художественную школу в честь того места. |
| I told him, then he said he was going for a walk. | Я рассказала ему, а он сказал, что пойдёт пройдётся. |
| Well, what I told you yesterday not only ended my career as a field agent... | То, о чём я рассказала тебе вчера, не только закончило мою карьеру полевого агента... |
| Petra told me about your financial predicament. | Петра рассказала мне про ваше финансовое положение. |
| See, Phyllis Brennan told us almost everything that we need to know about you. | Видите ли, Филлис Бреннан рассказала нам почти всё, что нам нужно знать о вас. |
| I told Robbie... about my mum. | Я рассказала Робби о моей маме. |
| I went to that group that you told me about. | Я был в группе, о которой ты мне рассказала. |
| She told me about this when we first got together. | Она рассказала мне об этом, когда мы только начали встречаться. |
| I bet she hasn't told you that she moved in with me three days ago. | Готов поспорить, она не рассказала, что переехала ко мне З дня назад. |
| Jess, I haven't told my mom that I'm getting married. | Джесс, я не рассказала маме, что выхожу замуж. |
| I mean, after everything you've told me about his insane family... | В смысле, после всего того, что ты рассказала мне обо всей его чокнутой семейке... |
| It's a good thing we're leaving tonight, or I would've told the whole hospital. | Хорошо, что мы сегодня улетаем, а то бы я рассказала всей больнице. |
| I told him everything I knew about you. | Я рассказала ему о тебе все, что знала. |
| I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me. | Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне. |
| A friend told me about CRT, and I thought, maybe, just maybe, it would... | Подруга рассказала о центре психологической поддержки, и подумала, возможно, а вдруг... |
| I told you, I excused myself. | Я же уже рассказала вам, я объяснилась. |
| Madame Castevet told me your story with the thief. | Мадам Кастевет рассказала мне об истории с грабителем. |
| A few weeks ago, you told Rob and me about a situation in the Berlin station. | Пару недель назад, ты рассказала нам с Робом о ситуации в Берлинской резидентуре. |
| Miss Lane has told me all about you. Please... | Доркас, кхм... мисс Лэйн всё о вас рассказала. |
| I was sure she had told you and that you believed her nonsense. | Я была уверена, что она рассказала тебе, и что ты поверила ей и всем этим глупостям. |
| But I must say in her defense that she never told me about you and Jackie. | Я уже сказала, что она не рассказала мне о тебе и Джеки. |