Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
Well, last night, she told me in a great detail about a fight she got into with her trainer, whom she accused of stealing a hairbrush. Ну, вчера она в мельчайших подробностях рассказала мне о драке с её тренером, которого она обвинила в краже расчески.
I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me. Я рассказала всем: полиции, соседям, друзьям и семье, даже незнакомым людям, и сегодня я здесь потому, что вы все помогли мне.
My suite-mate told me one of the houses determines if you're right for them based on which you eat first, the donut or the ice cream. Моя соседка рассказала мне, что один из домов решает подходишь ли ты им, основываясь на том, что ты ешь сначала пончик или мороженое.
Why did you tell Leonard I told you Penny was hiding his things? Ты зачем рассказал Леонарду, как я рассказала тебе, что Пенни прячет вещи?
And when she woke up, Shelby told the police a lot of wild stories... about when she got to the human sacrifice. И, когда она проснулась, Шелби рассказала полиции кучу странных историй о человеческих жертвоприношениях, произошедших у нее на глазах.
Wait, you told him about the operation, about the AIC? Стой, ты рассказала ему про операцию УРЦ?
The circumstances of the case were as follows: the applicant told one of the members of the criminal gang with an intent to commit a robbery, about a well-off acquaintance. Обстоятельства дела были следующими: она рассказала одному из членов преступной группы о своем намерении ограбить одного своего состоятельного приятеля.
When she could not support the torture any longer, she told them where they could find Beatrice. Когда она больше не смогла выносить эту пытку, она рассказала им о местонахождении Беатрис.
His wife then told him that they had stayed for some hours in the house, during the first shooting on 5 January, and had then fled with a white flag to a neighbour's house. Жена рассказала ему, что во время первого обстрела 5 января они на протяжении нескольких часов оставались в доме, а затем с белым флагом перебежали в дом соседа.
It's apology salt for the way that I reacted when you told me. Эта соль с извинениями за то, как я отреагировал, когда ты рассказала мне
She's not happy I told him, but she's clearly pleased he knows. Она не обрадовалась тому, что я ему рассказала, но довольна, что он знает.
Trudy told me what you done for her, at least, what you tried to do. Труди рассказала мне, что ты сделал для нее, по крайней мере, то, что хотел сделать.
I can see that you haven't told me everything by far about your past! Я вижу, ты о своём прошлом, далеко не всё мне рассказала!
I figured the only reason she told me about it was because it had just happened. И я думаю, она рассказала мне, потому что все случилось только что.
Gillian told Caroline, then Caroline's all, Джиллиан рассказала Кэролайн, а та заладила:
Dr. Tyler has told me about your experience, About the girl that you saw, the one that was murdered. Доктор Тайлер рассказала мне о вашем опыте, об убитой девушке, которую вы видели.
She told me that she was involved in a role-playing relationship and she knew it wasn't normal, per se. Она рассказала мне, что находится в ролевых отношениях, и она знала, что они ненормальны по сути.
I was going back over everything in my mind, to see if we missed something, and I realized she told me she was on antidepressants once. Я еще раз все прокрутила в голове, чтобы понять, не упустили ли мы чего-нибудь, и вспомнила, она рассказала мне, что однажды принимала антидепрессанты.
Not from what she's told me. основываясь на том, что она мне рассказала.
And told him that I had gone to Dr. Burzynski and I was cured, and he kind of wrote it off. И я рассказала ему, что меня лечил др. Буржински, и сейчас я здорова, и он просто мне не поверил.
Well, I pulled judge Summers out of dinner told her what happened, Я вытащила судью Саммерс с ужина, и рассказала ей как все было.
Diane had a nightmare and told me about it, and now I'm more scared than she is. Диане приснился кошмар, она мне про него рассказала, и теперь я напуган больше, чем она.
I told everyone that Amy got pregnant by Ricky, and now I'm telling everyone that Ricky is crazy. Я рассказала всем, что Эми беременна от Рикки, а теперь я рассказала всем, что Рикки сумасшедший.
I'm mad because if I wanted her to know what Paige had said, I would have told her myself. Я злюсь потому что, если бы я хотела, чтобы она знала о словах Пейдж, я бы сама ей всё рассказала.
Judith told me that she broke the news to you, and she said that you were very adult. Джудит рассказала, что она до донесла новость до тебя, и, сказал, ты повел себя как взрослый человек.