Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
Do you mind I have told this to you? Ничего, что я всё это рассказала?
The woman who told him this secret, 'the Queen'... did you ever learn anything else about her? Женщина, которая рассказала ему этот секрет, 'Королева'... вы когда-нибудь узнать что-нибудь еще о ней?
I... I mean, I've told you everything now there is to say, and I need you to tell me that my children are all right. То есть, теперь я вам рассказала всё, и мне нужно, чтобы вы мне сказали, что с моими детьми всё в порядке.
I know you wanted something bad - And I don't really know which one I would have told... [Sighs]... had I been given the chance. И будь у меня шанс, я даже не знаю, какую именно версию я бы рассказала.
We are friends, but my professional loyalty to Harvey comes above that, which is why I never told anyone - Jessica, Rachel, anyone. Мы друзья, но моя профессиональная преданность Харви выше этого, поэтому я не рассказала никому... ни Джессике, ни Рейчел, никому.
And he didn't know Sammy existed - at least not until I just went down there and I told him. И он не знал что Сэмми вообще существовал, пока я только что не сгоняла к нему и не рассказала все.
So, you can't tell her that I told you, okay? Поэтому ты не должен говорить ей, что я рассказала это, ладно?
How could you not have ever told me this? Почему ты раньше мне об этом не рассказала?
I thought we could talk about that thing that your sister told us that we're both dealing with. Думаю, нам стоит обсудить то, о чем рассказала нам твоя сестра раз мы обе имеем с этим дело.
If that's the truth, then why haven't you told anyone about Jenny? Если это правда, тогда почему ты не рассказала никому про Дженни?
You told the truth about what you and your sister saw as kids, and the system failed you. Ты рассказала правду о том, что вы с сестрой видели в детстве, и система подвела вас.
I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов.
Well, she told me at the end of lunch so I knew a good 45 minutes before you. Ну, а она мне об этом рассказала в конце ланча, так что я знаю об этом на 45 минут раньше тебя.
And if I had told you, would you have told me that you were working covertly on a piece about my intentions to run? Если бы я Вам рассказала о моих планах, Вы бы сказали мне, что работаете над статьей, раскрывающей мои планы на ближайшие выборы?
The one I told the EMTs, or the one I told Paige? То, которое я рассказала доктору, или то, которое я рассказал Пейдж?
He claims that his wife told him that the police had searched for him in January 2004 and that they had threatened to arrest her if they did not locate him. Он утверждает, что его жена рассказала ему о том, что полиция искала его в январе 2004 года и что полицейские пригрозили арестовать ее, если не смогут его найти.
Okay, I told you what Adrian called me about, now you tell me what Adrian called you about. Ок, я рассказала тебе, зачем Эдриен звонила мне, теперь ты расскажи мне, зачем Эдриен звонила тебе.
She's told me all about the shooting and Miss Shapland, and it is bloody exciting. Она все рассказала мне про стрельбу и про мисс Шэплэнд, и это чертовски увлекательно!
You can't be talking about an engagement ring while you're walking around here still crying 'cause Amy hasn't called you and told you all about last weekend with Ricky. Ты же не можешь говорить об обручальном кольце пока ты ходишь здесь и до сих пор плачешь, что Эми не рассказала тебе все про выходные проведенные с Рики.
you told Izzie. no. no, no! callie! Ты рассказала Иззи нет... нет... нет...!
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning, you told me what was happening. Я не хочу ставить под сомнения твои отношения с мужем, но я бы хотел подчеркнуть, что когда ты утром пришла, ты рассказала мне о том, что случилось.
Well, Tasha told me what happened last night, and I have this theory that behind any man who does the right thing, there is always a woman who got him to that point. Таша рассказала мне о том, что произошло вчера вечером, и... это подтвердило мою теорию о том, что за каждым хорошим поступком мужчины всегда стоит женщина, которая подталкивает его к этому.
I've always felt that if I had stood up for him, if I had told the police that the person that I knew couldn't have done those things... Мне всегда казалось, что если бы я заступилась за него, если бы рассказала полиции, что человек, которого я знала, не мог такое совершить...
You told Mario Lopez about my Mario Lopez pillow? Ты рассказала Марио Лопезу про подушку Марио Лопез?
So I wrote him a letter. I told him everything I knew and all the lovey things he wrote to her and... all the mean things I wanted to say to him. В общем, я написала ему письмо, в котором рассказала всё, что мне известно, обо всех тех милых словах, которые он ей писал, и... и все те гадости, которые я хотела ему высказать.