| You came to us and told us on your own. | Пришла и рассказала нам по своей воле. |
| And you, you haven't even told his father that he exists. | И ты даже не рассказала его отцу о его существовании. |
| I know Heather probably told you that I picked; I didn't pick. | Наверное, Хизер рассказала тебе, что я выбрала, но я этого не делала. |
| I told them everything I knew. | Я рассказала им все, что знала. |
| Miss Giraud, who also teaches my son, told me this story. | Мадемуазель Жиро, которая даёт уроки и моему мальчику, рассказала мне вашу историю. |
| I told him about Frederick and I. | Я рассказала ему про нас с Фредериком. |
| I guess she told him where she'd been. | Она, наверное, рассказала ему, где была. |
| Alicia Corwin - She told me some stuff. | Алисия Корвин - Она рассказала мне кое-что. |
| Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler. | Она мне рассказала всю эту мерзкую историю, мистер Французский Щекотальщик. |
| I swear I would have told you. | Клянусь, я бы тебе рассказала. |
| Monsieur, I assure you that everything I've told you is absolutely true. | Месье, я уверяю вас, все что я вам рассказала это абсолютная правда. |
| I told him how you helped me out back then. | Я рассказала ему, как ты мне помог тогда выбраться. |
| And I also assumed that you'd told him of our shared moment. | А еще я думал, что ты рассказала ему о нашем моменте. |
| But I told them what a great guy you are. | Но я им рассказала, какой ты хороший парень. |
| She told me what you did. | Она рассказала мне что вы сделали. |
| She told me what she saw. | Она рассказала мне, что видела. |
| I told him I was only working as an escort to pay my way through law school. | Я рассказала ему, что работаю в эскорте только чтобы оплатить обучение на юридических курсах. |
| He'd kill me if he thought I told you anything. | Он убил бы меня, если бы подумал, что я что-то рассказала вам. |
| Mrs. Tremond's the one who told me about Harold Smith. | Это миссис Тримонд рассказала мне о Гарольде Смите. |
| She said she wanted to leave, and when she told Warren, he went mad. | Она сказала, что хочет уехать, и когда она рассказала об этом Уоррену, Он взбесился. |
| Anna's told me what's gone on between you. | Анна рассказала, что между вами произошло. |
| Then, you know Mrs Hughes asked me to intervene... and told me why. | Тогда ты знаешь, что миссис Хьюс попросила меня вмешаться... и рассказала мне, почему. |
| I'm sure I told you. | Я уверена, что рассказала тебе. |
| I beg you, Floriana, not a word to Oliviero about what I told you. | Я умоляю тебя, Флориана, ни слово Оливьеро о том, что я рассказала тебе. |
| Brand told me why you feel you have to go back. | Брэнд рассказала, почему вы решили вернуться. |