Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказала

Примеры в контексте "Told - Рассказала"

Примеры: Told - Рассказала
And before she died at the age of 89, she told me a secret that she kept for almost 50 years. И перед тем, как умереть в возрасте 89 лет, она рассказала мне секрет, который хранила почти 50 лет.
And I told Gretchen everything about everything И я рассказала Гретхен всё обо всём,
You almost had me, sister, because you almost told me the truth. Ты почти заполучила меня, сестрица, потому что рассказала почти правду.
Tramel set off on a bizarre journey to the house with Doctor Nora Cervia, Maximilian's assistant, who told him about the Valdemar legend although she withheld certain secrets from him. Трамель отправился в странную поездку в особняк с доктором Норой Сервиа, ассистенткой Максимилиана, которая рассказала ему легенду Вальдемаров, хотя утаила от него некоторые секреты.
When Anna told me, I thought she must have dreamt it. Когда Анна рассказала мне, я решила, что это ей приснилось
So you're not on board with the version Ebba just told us? Значит ты не согласен с версией, которую Эбба нам только что рассказала?
I mean, I know you like being open from that story you told me about being a human sushi platter. Ну, я знаю, что ты любишь быть открытой, ты ведь рассказала мне ту историю про то, как на твоём теле сервировали суши.
And then I told my mom and she got mad at me! А потом я всё рассказала маме, и она разозлилась на меня.
You won't tell her I told you, will you? Вы ведь ей не скажите, что я это вам рассказала, правда?
She's a reporter, and if you tell her even half of what you told me about the DoD's flagrant disregard for the U.S. Constitution, it... it would be front page. Она - репортер, и если ты рассказала бы ей о том, как Минобороны вопиющее пренебрегает американской конституцией, это бы оказалось на первой странице.
How was I supposed to know you hadn't told him? Откуда я знала, что ты сама ему это не рассказала?
Mrs Aylwood told me that Karen, her daughter, disappeared years ago, when she was about my age, and was never seen again. Миссис Эйлвуд рассказала, что Карен, ее дочь, исчезла много лет тому назад примерно в моем возрасте - исчезла навсегда.
You've told her, haven't you? В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ: Ты ей рассказала, да?
So you never told me how you finally got Virginia Island to work? Ты мне так и не рассказала, как у тебя наконец сработал Остров Вирджинии.
And in the four weeks that I've been here, I've told two people, and now a third. И за эти 4 недели, что я здесь я рассказала двум людям, а теперь и тебе.
She told the doctor that you saw the demon, and the rancher who found you saw it as well. Она рассказала доктору, что ты видела демона, и фермер, который вас нашел, тоже его видел.
You mean, she might have told me one day? Думаешь, она когда-нибудь рассказала бы мне?
She told everyone in the company about that infomercial and now they all keep asking me to open their drinks! Она всем рассказала про ту рекламу и теперь все спрашивают меня как открыть напитки!
You know, my stuff with Sarah and how you two are related, and the thing you told me about Aynsley. Например, мои проблемы с Сарой, ваше с ней родство, то, что ты рассказала мне об Эйнсли.
Well, your mom had told me about what's been going on, and we thought that Storybrooke might not be the safest place for you right now. Что ж, твоя мама рассказала мне обо всем, что здесь происходит, и мы подумали, что Сторибрук не самое безопасное место сейчас для тебя.
However, when I came into the house last night, I told her all about our conversation, and she said if we wanted to continue talking, he could come over. Однако, когда я заходила в дом вчера ночью, я рассказала ей все о наших беседах, и она сказала, что если мы хотим продолжать разговаривать, он мог бы прийти.
And she said, What's going on? And I said, I just told 500 people that I became a researcher to avoid vulnerability. Она спросила: «Что с тобой?» Я сказала: «Я только что рассказала 500 людям, что я стала исследователем для того, чтобы избежать уязвимости.
You haven't told us what you are, Ты не рассказала нам, что ты,
If you needed to know about it, Declan, I would've told you. Если бы это тебя касалось, Деклан, я бы тебе рассказала.
Sanghamitra told me just last week - she had just come back from two weeks in the villages, and she had a real breakthrough. Сангамитра рассказала мне только на прошлой неделе - она только что вернулась из 2х недельной поездки в деревни - и у нее произошел настоящий прорыв.