| And it wasn't until she met a Vietnamese lady who told her this, and then tutored her for two days intensively, that she was able to go into her exam | И только после того, как она встретила вьетнамку, которая рассказала ей об этом, а потом интенсивно учила её 2 дня, она была готова пройти экзамен. |
| I have told every woman in this town that we are getting married, and all you have to say to me is, "i don't know"? | Я всем рассказала, что мы собираемся пожениться, а всё что ты можешь мне сказать, это: "Не знаю?" А что ты хочешь от меня услышать? |
| So to wrap up, the story I just told you is a story about how a dominant peacebuilding culture shapes the intervener's understanding of what the causes of violence are, how peace is made, and what interventions should accomplish. | Итак, история, которую я сейчас рассказала, - это история о том, как доминирующая культура построения мира формирует понимание вмешивающейся стороны о причинах насилия, о том, как создаётся мир, и что должно быть достигнуто вмешательством. |
| Told me how to disarm the bomb. | Рассказала, как обезвредить бомбу. |
| THE NURSE ON DUTY TOLD ME. | Дежурная сестра рассказала мне. |
| During the discussion, in particular discussion of child bonded labour, the representative of Pakistan told of numerous initiatives - recent and less recent - taken by her Government and of the relative success in implementing them; she regretted that they had not been sufficiently referred to. | В рамках конкретного обсуждения вопрос о подневольном детском труде представитель Пакистана рассказала о многочисленных новых и старых инициативах ее правительства и об относительно успешном их осуществлении, высказав в этой связи сожаление о том, что данные инициативы не нашли достаточного освещения. |
| And she told all the other people, and she said, "How couldit possibly be that something that's cheap and simple works as wellas something that's complicated and expensive?" | Она рассказала об это всем остальным и спросила: «Возможноли, чтобы что-то дешёвое и простое работало также хорошо, какчто-то сложное и дорогое?» |
| And after you had told them what he had done to you they told you what he had done to them! | И когда ты рассказала им, что он делал с тобой они сказали, что с ними тоже! |
| And after you had told them what he had done to you... [Yells]... they told you what he had done to them! | Когда ты рассказала им, что случилось в тот день... они рассказали, что он сделал с ними! |
| Did she even tell you what - she did to me? - She told me she put | Она хоть рассказала тебе, что мне сделала? |
| Told her about deaf schools. | Рассказала ей о школе для глухих. |
| Told us, showed us videos. | Рассказала, показала несколько видео. |
| What Haven't You Told Him? | Что ты ему не рассказала? |
| Told me about her troubles. | Рассказала мне о своих неприятностях. |
| "Told you before." | "Рассказала тебе ранее". |
| Told this gentlemen my predicament. | Рассказала этому джентельмену о проблеме. |
| Told him about the money? | Рассказала ему про деньги? |
| YOUR MOTHER'S TOLD ME EVERYTHING. | Твоя мама мне все рассказала. |
| but, see, the only reason they fired him is because people were gossiping, and the only reason they're gossipg is because of what I told mrs. mccluskey. | Но ведь его уволили как раз из-за сплетен, А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски. |
| I'M NOT INTERESTED. MARCIA TOLD ME ABOUT A MEMORY SHE HAD ABOUT A LITTLE BOX. | Марша рассказала мне об одном своём воспоминании - о маленькой коробочке. |
| She told me about "The Dancing Horse". | И рассказала о статуэтке. |
| Well, obviously, you haven't told them everything. | Ты им не все рассказала. |
| The nurse told me about what happened. | Медсестра мне все рассказала. |
| She told you that much, did she? | Но кое-что она всё-таки рассказала? |
| Told me all about him. | Она мне всё рассказала о нём. |