And it wasn't until she met a Vietnamese lady who told her this, and then tutored her for two days intensively, that she was able to go into her exam |
И только после того, как она встретила вьетнамку, которая рассказала ей об этом, а потом интенсивно учила её 2 дня, она была готова пройти экзамен. |
I have told every woman in this town that we are getting married, and all you have to say to me is, "i don't know"? |
Я всем рассказала, что мы собираемся пожениться, а всё что ты можешь мне сказать, это: "Не знаю?" А что ты хочешь от меня услышать? |
So to wrap up, the story I just told you is a story about how a dominant peacebuilding culture shapes the intervener's understanding of what the causes of violence are, how peace is made, and what interventions should accomplish. |
Итак, история, которую я сейчас рассказала, - это история о том, как доминирующая культура построения мира формирует понимание вмешивающейся стороны о причинах насилия, о том, как создаётся мир, и что должно быть достигнуто вмешательством. |
Told me how to disarm the bomb. |
Рассказала, как обезвредить бомбу. |
THE NURSE ON DUTY TOLD ME. |
Дежурная сестра рассказала мне. |
During the discussion, in particular discussion of child bonded labour, the representative of Pakistan told of numerous initiatives - recent and less recent - taken by her Government and of the relative success in implementing them; she regretted that they had not been sufficiently referred to. |
В рамках конкретного обсуждения вопрос о подневольном детском труде представитель Пакистана рассказала о многочисленных новых и старых инициативах ее правительства и об относительно успешном их осуществлении, высказав в этой связи сожаление о том, что данные инициативы не нашли достаточного освещения. |
And she told all the other people, and she said, "How couldit possibly be that something that's cheap and simple works as wellas something that's complicated and expensive?" |
Она рассказала об это всем остальным и спросила: «Возможноли, чтобы что-то дешёвое и простое работало также хорошо, какчто-то сложное и дорогое?» |
And after you had told them what he had done to you they told you what he had done to them! |
И когда ты рассказала им, что он делал с тобой они сказали, что с ними тоже! |
And after you had told them what he had done to you... [Yells]... they told you what he had done to them! |
Когда ты рассказала им, что случилось в тот день... они рассказали, что он сделал с ними! |
Did she even tell you what - she did to me? - She told me she put |
Она хоть рассказала тебе, что мне сделала? |
Told her about deaf schools. |
Рассказала ей о школе для глухих. |
Told us, showed us videos. |
Рассказала, показала несколько видео. |
What Haven't You Told Him? |
Что ты ему не рассказала? |
Told me about her troubles. |
Рассказала мне о своих неприятностях. |
"Told you before." |
"Рассказала тебе ранее". |
Told this gentlemen my predicament. |
Рассказала этому джентельмену о проблеме. |
Told him about the money? |
Рассказала ему про деньги? |
YOUR MOTHER'S TOLD ME EVERYTHING. |
Твоя мама мне все рассказала. |
but, see, the only reason they fired him is because people were gossiping, and the only reason they're gossipg is because of what I told mrs. mccluskey. |
Но ведь его уволили как раз из-за сплетен, А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски. |
I'M NOT INTERESTED. MARCIA TOLD ME ABOUT A MEMORY SHE HAD ABOUT A LITTLE BOX. |
Марша рассказала мне об одном своём воспоминании - о маленькой коробочке. |
She told me about "The Dancing Horse". |
И рассказала о статуэтке. |
Well, obviously, you haven't told them everything. |
Ты им не все рассказала. |
The nurse told me about what happened. |
Медсестра мне все рассказала. |
She told you that much, did she? |
Но кое-что она всё-таки рассказала? |
Told me all about him. |
Она мне всё рассказала о нём. |