And I've told him everything - everything! |
И я рассказала ему всё - всё! |
When I told him I was going to have the chance to speak to you here on the TED stage, he allowed me to read you a poem that he sent in an email to me. |
Когда я рассказала ему о своей возможности выступить на сцене TED, он разрешил мне прочитать вам стих, присланный им мне на электронную почту. |
A couple of nights ago, Juliet came to me and she told me everything. |
Пару дней назад... Ко мне пришла Джулиет и все мне рассказала |
You said Penny told you a secret. What's the secret? |
Пенни рассказала тебе секрет, какой секрет? |
I had told the others what we were, what he was, what I thought we had to do to break free. |
Я рассказала остальным, кто мы такие, и кто он такой, и что, по-моему, мы должны делать, чтобы вырваться на свободу. |
I'd rather not sit here and insult your or Mrs. Flynn's intelligence, and I'm pretty sure that between what my sister told you and now Asha... |
Я бы не хотел сомневаться в вашем или миссис Флинн уме, и я почти уверен, что наряду с тем, что рассказала моя сестра, а теперь и Аша... |
If you didn't want to talk about it, how come you told me? |
Если ты не хочешь это обсуждать, то зачем рассказала? |
And then... and then you told me your plan! |
И тогда... и тогда ты рассказала мне о плане! |
After I got over there and I told him, I kept waiting for it to get easier. |
Да, после того, как я приехала и всё ему рассказала, я ожидала, что будет всё-таки полегче, понимаешь? |
I told them the truth about... myself, and... you, and the baby. |
Я рассказала им правду о себе, о тебе и о ребенке. |
She told you and not me? |
Она рассказала тебе и не рассказала мне? |
My profile was based on what I was told by the police... that DNA made it a scientific certainty the same woman either committed these crimes or was present at their commission. |
Мой профиль был основан на том, что мне рассказала полиция... что ДНК сделало научно достоверным участие одной и той же женщины либо в совершении этих преступлений или присутствии при их совершении. |
You told them about a conversation you had with Brendan about that bonfire and what was in the bonfire. |
Ты рассказала им о разговоре между тобой и Брендоном о костре, и о том, что было в том костре. |
What would you say if I told you that I was thinking about turning it into a park? |
Что бы ты сказал, если бы я рассказала, что я думаю о том, как превратить его в парк? |
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall. |
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр. |
You know, she told us on the drive back that she knew Bruno was a thief, but she didn't want to go to the police because he was trying to get clean. |
Знаешь, пока ехали назад, она нам рассказала, что она знала, что Бруно - вор, но не хотела идти в полицию, потому что он пытался завязать. |
They asked me about his father, and I told them about that, and they said maybe that's what it was, and I said... no. |
Олни расспрашивали о его отце и я рассказала всеФ, что знала, и тогда они сказали, что, может, он просто сбежал, и я сказала... что это невозможно. |
I promised you, in Fillory, when you told me about Reynard, that I would help you somehow, and that is not a promise that I intend on breaking. |
Я пообещал тебе в Филлори, когда ты рассказала о Ренаре, что помогу тебе, и это не то обещание, которое можно нарушить. |
"Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend, failed to show up for a planned sleep over." |
"Семнадцатилетняя Эмма Спенсер рассказала полиции, что Изабелла, её лучшая подруга, не пришла на запланированную ночёвку". |
In 1998, several months before the crime, the young woman, who had been living in Sweden with her family for 18 years, had told the media about the threat facing her. |
В 1998 году, за несколько месяцев до этого преступления, эта девушка, проживавшая в Швеции вместе со своей семьей на протяжении 18 лет, рассказала журналистам о грозящей ей опасности. |
After everything she told us, why would she give us a blank flash drive? |
После всего, что она нам рассказала, зачем бы ей давать нам пустую флешку? |
I'm the one who told her that Kate used to be called "boil n' baggies." |
Я та, кто рассказала ей, что Кейт прозвали "Горячими шортиками". |
The only thing that we know about the past 2 years Is whatever ali told us, that she lied to us, Just like she lied to them. |
И мы знаем об этих двух годах только то, что Эли рассказала, что она соврала нам, как соврала всем остальным. |
But then I talked to Carol and she told me more about your situation, and I realized, I might've... you know, just... misjudged you, so-so I'm sorry. |
Но потом я поговорила с Кэрол и она рассказала мне о вашей ситуации, и я поняла, что я возможно... знаешь, просто... недооценила тебя, так что я извиняюсь. |
I mean, she told us how they came up with the plan, how they hoarded morphine, picked the day. |
Она рассказала, как они придумали план, как они запасали морфий, выбирали день. |