Today, given the growing recognition of this close relationship, forest landscape restoration is increasingly being implemented in a bid to create a win-win situation involving a mixed landscape that includes forests on the one hand and agriculture on the other. |
В настоящее время с учетом растущего признания этой тесной взаимосвязи все шире осуществляется восстановление лесных ландшафтов в попытке обеспечить выгодную со всех точек зрения ситуацию с применением смешанного ландшафта, включающего с одной стороны леса и с другой - сельскохозяйственные угодья. |
Today it is quite simply their existence that is under attack through the dispossession of their lands, illegal occupation of their territory and plundering of their natural resources. |
В настоящее время под угрозой находится и само их существование в силу захвата принадлежащих им земель, незаконной оккупации их территории и разграбления их природных ресурсов. |
Today, the world has nearly a billion children of primary-school age (5-12 years), 90 per cent of whom live in developing countries. |
В настоящее время в мире насчитывается около миллиарда детей начального школьного возраста (от 5 до 12 лет), 90 процентов которых живут в развивающихся странах. |
Today the Department of Peacekeeping Operations, with the support of the Department of Field Support, manages 18 operations deployed across five continents. |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира при поддержке Департамента полевой поддержки проводят 18 операций, развернутых на пяти континентах. |
Today UN/CEFACT sees the key to achieving real benefits from trade facilitation as being a strategy that works: |
В настоящее время СЕФАКТ ООН рассматривает задачу достижения реальной отдачи от упрощения процедур торговли в качестве стратегии, предполагающей: |
Today, conflict diamonds represent less than one per cent of international trade, while in the 1990s they represented 15 per cent of such trade. |
В настоящее время менее 1 процента алмазов поступают в международную торговлю из зон конфликтов, тогда как в 1990е годы они составляли 15 процентов этой торговли. |
Today, more than half of the world's population - 3.3 billion people - live in urban areas, and one billion of these live in slums. |
В настоящее время более половины населения мира - З, З миллиарда человек - живут в городских районах, причем 1 миллиард из них проживает в трущобах. |
Today, all State Legislatures have Human Rights Commissions and the number of Human Rights Commissions at the Municipal Legislatures is fast increasing. |
В настоящее время при законодательных органах всех штатов существуют комиссии по правам человека, и количество таких комиссий при законодательных органах муниципий быстро возрастает. |
Today, we need solid measures to counter and fight such global challenges as international terrorism, human trafficking, organized crime, illegal drug trafficking and the threat of the proliferation of weapons of mass destruction. |
В настоящее время необходимы реальные меры противодействия и борьбы с такими глобальными вызовами на международной арене, как международный терроризм, торговля людьми, организованная преступность, незаконный оборот наркотиков и угроза распространения оружия массового уничтожения. |
Today pygmies' way of life and their very survival are threatened due to massive logging in the forests that form the indispensable basis of their culture, according to STPI. |
В настоящее время образ жизни пигмеев и само их существование находятся под угрозой вследствие массовых работ по заготовке древесины в лесах, которые, как указывает СТПИ, составляют неотъемлемую основу их культуры. |
Today, agriculture accounts for only 2% of the formal sector and 16% of the traditional Sector. |
В настоящее время объем сельскохозяйственного производства составляет лишь 2 процента в государственном секторе и 16 процентов в традиционном секторе. |
Today a network of enterprises of corporate social responsibility involves 51 Lithuanian companies which apply measures of corporate social responsibility, including family friendly and gender friendly measures. |
В настоящее время Объединение социально ответственных предприятий включает 51 литовскую компанию, осуществляющую инициативы по реализации принципа социальной ответственности корпораций, включая меры по защите семьи и женщин. |
Today the GNH philosophy has gained global acclaim and acceptance and many countries, especially those in the developed world, are examining it as an alternative mode of development to protect the well-being and prosperity of future generations. |
В настоящее время философия ВНС позитивно воспринята в мире и получила международное признание, и многие страны, в особенности развитые, изучают ее как альтернативный путь развития в интересах защиты благосостояния и во имя процветания будущих поколений. |
Today, many of the problems of migration take place in the private sphere, so that the State is responsible for a failure to act in legislating and enforcing the law. |
В настоящее время многие проблемы, связанные с миграцией, возникают в сфере частных отношений, когда государство несет ответственность за непринятие соответствующих законодательных актов или за необеспечение их соблюдения. |
Today as we reflect upon the theme of science, technology and innovation and the possibility of culture, we are disturbed by the mounting political tensions between nations. |
В настоящее время, когда мы размышляем над темой использования потенциала науки, техники и инноваций, а также потенциала культуры, мы испытываем тревогу по поводу политической напряженности в отношениях между народами. |
Today France is participating in 10 United Nations operations and in two additional operations authorized by the Security Council - in Bosnia and Kosovo. |
В настоящее время Франция принимает участие в 10 операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в двух операциях, санкционированных Советом Безопасности, - в Боснии и Косово. |
Today information flows are at a point midway between paper documents still often painfully filled in by hand, signed and authorized and those produced by computer but still sent manually. |
1.1.3 В настоящее время развитие информационных потоков находится на полпути между использованием бумажных документов, все еще предполагающих зачастую обременительные операции по их заполнению вручную, подписанию и утверждению, и документов, составляемых с помощью компьютеров, но по-прежнему рассылаемых вручную. |
Today the site is part of the memorial known as "Vergangenheit ist Gegenwart" ("The Past is the Present") created by Berlin artist Heike Ponwitz. |
В настоящее время мемориальный центр Зонненштайн является частью мемориального комплекса, известного как Vergangenheit ist Gegenwart («Прошлое - настоящее»), созданного берлинской художницей Хайке Понвиц (нем. Heike Ponwitz). |
Today it is run by the École Nationale Supérieure du Paysage, the high state school in France for the training of landscape architects. |
В настоящее время огород находится в ведении французской Национальной высшей школы ландшафтного искусства (фр. École Nationale Supérieure du Paysage), государственного учебного заведения, где обучаются архитекторы ландшафтного дизайна. |
Today international peace was threatened not only by conventional conflicts between States but also by the conflicts which were destroying nations in Angola, Liberia, Somalia, Bosnia and Herzegovina, etc. |
В настоящее время миру на планете угрожают не только традиционные конфликты между государствами, но также и конфликты, которые ведут к внутреннему расколу стран, как, например, в Анголе, Либерии, Сомали, Боснии и Герцеговине и т.д. |
Today, certain medium-size regional centres with their wide range of industries and institutions seem to be the next winners after Prague, while old industrial regions and their centres, like Ostrava, are stagnating. |
В настоящее время некоторые региональные центры средних размеров, в которых размещены многочисленные промышленные предприятия и учреждения, судя по всему, вслед за Прагой выходят в число лидеров, в то время как в старых промышленных регионах и их центрах, в частности в Остраве, стагнация продолжается. |
Today, demand for iron ore remained steady but prices were around 25-30 per cent below the 1991 level, leaving iron ore a major exception not benefiting from the recent rise in commodity prices. |
В настоящее время спрос на железную руду остается стабильным, но цены упали ниже уровня 1991 года примерно на 25-30%, в результате чего железная руда является одним из крупных исключений в группе сырьевых товаров, для которых в целом в последнее время была характерна повышательная тенденция цен. |
Today in Tunisia there are about 70 cantonal courts, 23 courts of first instance in the governorates and 8 courts of appeal. |
В настоящее время в Тунисе существуют кантональные суды, число которых составляет порядка 70, суды первой инстанции в провинциях в количестве 23, а также восемь апелляционных судов. |
Today, the services provided are inadequate because of the difficulty in finding medical and nursing staff to work in isolated mountain areas and the islands. |
В настоящее время такие центры не обеспечивают надлежащего обслуживания местного населения, поскольку возникают проблемы с привлечением медицинского и младшего медицинского персонала для работы в отдаленных горных районах и на островах. |
Today privatization is the most significant change in business organization, not only in transition countries, but in almost every country in the world. |
В настоящее время приватизация играет наиболее значимую роль в изменении организационной структуры бизнеса не только в странах с переходной экономикой, но и почти во всех странах мира. |