The print media are today completely privatized and thus enjoy a high degree of independence. |
В настоящее время печать полностью приватизирована и, таким образом, пользуется высокой степенью независимости. |
The emphasis in earlier years on election observation is less pronounced today. |
По сравнению с прошлым в настоящее время вопросам наблюдения за проведением выборов уделяется не столь большое внимание. |
There is a shift today towards long-term contracts signed between commercial entities. |
В настоящее время наблюдается переход к практике заключения долгосрочных договоров между коммерческими структурами. |
It has been demonstrated that practically all cars in Europe today can use unleaded petrol. |
Доказано, что в Европе практически во всех автомобилях в настоящее время можно использовать неэтилированный бензин. |
Subsidies today are often used to address social concerns and to support certain industries and regions. |
В настоящее время субсидии часто используются для решения социальных проблем и для поддержки некоторых отраслей промышленности и регионов. |
This strengthens the perception that this reprehensible criminal practice is not occurring in Guatemala today. |
Это подтверждает вывод о том, что в настоящее время эта заслуживающая осуждения практика в Гватемале не применяется. |
There are today 39 other decrees ousting the jurisdiction of the courts. |
В настоящее время действует 39 других декретов, аннулирующих компетенцию судов. |
There are today more peacekeeping operations than the international community appears able or willing to sustain. |
В настоящее время операций по поддержанию мира насчитывается больше, чем международное содружество может или желает содержать. |
According to estimates, some 40,000 people habitually consume drugs in Poland today, and this number is rising. |
Согласно нашим подсчетам, в настоящее время в Польше около 40000 человек систематически употребляют наркотики, и эта цифра растет. |
The result is that approximately 80 percent of the general practitioners transfer the bills electronically today. |
Результатом явилось то, что в настоящее время около 80% терапевтов присылают свои счета с помощью электронных средств. |
This is not to say that the quality of all relevant register data is satisfactory today. |
Вышесказанное отнюдь не означает, что качество всех соответствующих данных регистров в настоящее время является удовлетворительным. |
The result was a cessation of lending, a similar situation to that of South-East Asia today. |
Это привело к прекращению заемных операций, что в настоящее время происходит в Юго-Восточной Азии. |
Most of these activities are today continuing with the support both from the Governments and from non-governmental organizations. |
Большинство из начатых ею мероприятий в настоящее время продолжают осуществляться при поддержке со стороны как правительств, так и неправительственных организаций. |
This Force is currently the principal guarantor of the fragile peace that exists today in Bosnia and Herzegovina. |
Эти Силы в настоящее время являются главным гарантом сохранения хрупкого мира, существующего сегодня в Боснии и Герцеговине. |
Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. |
Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время. |
It is not possible to reconcile all the accounts and forecasts that are produced today. |
Согласовать все эти счета и прогнозы, которые составляются в настоящее время, не представляется возможным. |
First, the movement of refugees to their own home areas where they constitute the majority today. |
Первая категория - это перемещение беженцев в свои родные районы, где они в настоящее время составляют большинство. |
Over 40 African countries today have some sort of coordinating mechanisms to produce such plans. |
Разнообразные координационные механизмы для разработки таких планов в настоящее время созданы в более чем 40 странах Африки. |
There is an unprecedented accumulation of technological capability in the world today, including for forestry. |
В настоящее время в мире наблюдается беспрецедентный рост технического потенциала, в том числе в сфере лесоводства. |
It is a good omen that such matters are being discussed in Cambodia today. |
Тот факт, что такие вопросы в настоящее время открыто обсуждаются в Камбодже, является добрым предзнаменованием. |
The total number of victims of man-made humanitarian disasters today is unquantifiable. |
Общее количество жертв антропогенных гуманитарных катастроф в настоящее время не поддается исчислению. |
Road pricing is an important and controversial matter in Europe today. |
Задача взимания автодорожных сборов имеет важное значение и в настоящее время вызывает в Европе оживленные споры. |
Both types of family are still common today. |
В настоящее время по-прежнему распространены оба указанных типа семьи. |
In Cambodia today, Cambodians, whatever their ethnic origin, and foreigners work in jobs suited to their abilities. |
В настоящее время камбоджийцы, независимо от этнического происхождения, и иностранцы выполняют в стране работу, соответствующую их возможностям. |
It is estimated today that up to 300,000 pupils are attending primary and secondary classes in the "parallel" school system. |
По оценочным данным, в настоящее время до 300000 учеников посещают начальные и средние школы "параллельной" школьной системы. |