Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Nonetheless, the United Nations now operates in a radically different world from that of 1945, and the Charter should reflect the realities of today. Тем не менее в настоящее время Организация Объединенных Наций функционирует в совершенно ином мире, радикально отличающемся от того, который существовал в 1945 году, и Устав должен отражать реалии сегодняшнего дня.
Distance learning today relies heavily on the use of ICT. However, it should always be borne in mind that ICT alone are not enough. В настоящее время дистанционное обучение во многом зависит от использования ИКТ, но при этом необходимо учитывать, что одних лишь ИКТ недостаточно.
The content of the libraries will be generated through analysis of existing information blocks as used by various industries today in conjunction with the core component library content. Библиотечный файл будет создаваться посредством анализа существующих блоков данных, которые используются в настоящее время различными субъектами, действующими на отраслевом уровне, в увязке с оглавлением библиотеки ключевых компонентов.
The term "sovereignty" is entirely accepted in United States law today in regard to Indian and Alaskan Native governments. В настоящее время термин "суверенитет" полностью признается законом Соединенных Штатов применительно к властным структурам индейцев и коренных народов Аляски.
The Round table reviewed some of the initiatives, going on today, to promote a knowledge-based economy in Central Asia. Круглый стол провел обзор некоторых инициатив, осуществляющихся в настоящее время для продвижения экономики, основанной на знаниях, в странах Центральной Азии.
Thanks to the activities described above, today many women are in a position to fend for themselves and to earn incomes. Следует отметить, что в настоящее время вышеуказанные виды деятельности дали возможность многим женщинам быть экономически независимыми и получать доход.
The right to an effective remedy in criminal proceedings is being enshrined in the constitutions or legislation of almost every State in the world today. В настоящее время право на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере уголовного судопроизводства находит все более широкое отражение в конституциях и/или законодательных положениях почти всех государств мира.
She asked about the major obstacles facing women and girls today, and what measures were being considered to improve the situation. Оратор спрашивает об основных препятствиях, с которыми в настоящее время сталкиваются женщины и девочки, и о том, какие меры предполагается принять для исправления положения.
While previously health services were provided free of charge, informal payments by patients are a common practice today. Если прежде медицинская помощь оказывалась бесплатно, то в настоящее время широкое распространение получила практика взимания с пациентов неофициальной платы за предоставляемые услуги.
The most relevant mechanism today is that of the poverty reduction strategies followed by the IMF and the World Bank. В настоящее время механизмом, который в наибольшей степени отвечает предъявляемым требованиям, являются стратегии сокращения масштабов нищеты, которые осуществляют МВФ и Всемирный банк.
In a number of the operations where United Nations military, police and civilian personnel are deployed today, however, such scenarios do not always predominate. Однако в ряде операций, в которых в настоящее время развернут военный, полицейский и гражданский персонал Организации Объединенных Наций, такой ход развития событий не всегда преобладает.
Based on the bitter lessons of the past, we have today embarked on a programme to make law, order and national stability prevail. В настоящее время, исходя из печального опыта прошлых лет, мы приступили к осуществлению программы по обеспечению законности, порядка и стабильности.
The situation today is quite different, with over 130 countries involved in some space programme and about 30 having launch capability. В настоящее время, когда более 130 стран участвуют в некоторых космических программах и около 30 стран могут самостоятельно их осуществлять, ситуация совершенно иная.
Legal practice in Myanmar today generally reverts to the above law, which recognizes some private ownership of agricultural land, although it restricts land sales or transfers. В настоящее время юридическая практика в Мьянме в целом основана на вышеуказанном законе, в котором признается определенная доля частной собственности на сельскохозяйственные земли, хотя, согласно ему, запрещена продажа или передача земли.
This conflict is the most enduring international conflict today, and its continuation negatively affects the prospects of reaching effective solutions to other crises. В настоящее время это самый затяжной международный конфликт, и его продолжение негативно сказывается на перспективах нахождения эффективных решений кризисов в других районах мира.
It is estimated that there are at least 639 million small arms in the world today, nearly 60 per cent of which are legally held by civilians. По оценкам, в настоящее время по всему миру в обороте находится не менее 639 миллионов единиц стрелкового оружия, из которых почти 60 процентами владеют на законном основании гражданские лица.
Owing to logistic issues, the meeting was postponed until today, Wednesday, 20 March and is currently under way. По техническим причинам эта встреча была отложена на сегодня, среду, 20 марта, и в настоящее время уже идет.
The Act led to a boom in the number of associations, of which there are nearly 73,000 active in Algeria today. Принятие данного Закона стимулировало резкий рост общественных объединений, которых в настоящее время в Алжире насчитывается порядка 73000.
Government policies revised to reflect the trading framework that prevails today. тики с учетом условий торговли, превалирующих в настоящее время.
A major problem faced by most autochthonous minorities in Austria today is the strong pressure which, they feel, is exerted on them to assimilate. Главная проблема, с которой в настоящее время в Австрии сталкиваются почти все коренные меньшинства, заключается в оказании на них, по их мнению, сильного давления с целью их ассимиляции.
At present, however, participation in the digital environment exists only for a small percentage of the 6,000 or so languages in use today. Однако в настоящее время в «цифровой среде» можно использовать лишь весьма незначительную долю языков из тех примерно 6000, на которых говорят в сегодняшнем мире.
The United Nations is facing today one of the most difficult periods in its close to 60 years of history. В настоящее время Организация Объединенных Наций переживает один из самых трудных периодов в своей почти 60-летней истории.
Still, the conduct of international relations today does not take place in a vacuum, but within that framework of laws, rules, standards and norms. Тем не менее международные отношения в настоящее время развиваются не в вакууме, а согласно законам, правилам, стандартам и нормам.
For example, in West Papua today, there is an Assembly of Koteka Tribes. Например, в Западном Папуа в настоящее время существует ассоциация племён Котека (Koteka Tribal Assembly).
There have been 14 editions of this pioneering handbook, and a version is still published today by the Joslin Diabetes Center under the title The Joslin Guide to Diabetes. Он выдержал 14 изданий, и в настоящее время версию этого справочника под названием «Руководство Джослина по диабету» (англ. The Joslin Guide to Diabetes) издаёт Джослинский диабетический центр.