| Today, older persons are demographic and social pioneers. | Социально-демографические характеристики пожилых людей в настоящее время беспрецедентны. |
| Today, agreements have been reached with each of the 50 states and with US Territories. | В настоящее время такие соглашения уже заключены с каждым из 50 штатов и территориями США. |
| Today, there are comparatively few conflict situations which call for elections as a component of the peacemaking process. | В настоящее время существует сравнительно немного конфликтных ситуаций, которые требуют проведения выборов как компонента миротворческого процесса. |
| Today in Georgia no person is sentenced to capital punishment. | В настоящее время смертный приговор в Грузии не выносится. |
| Today Azerbaijan needed donors; tomorrow it itself would be a donor. | В настоящее время Азербайджан нуждается в донорах; завтра он уже сам станет страной-донором. |
| Today virtually every Peruvian was of mixed blood and there was no longer a racial problem. | В настоящее время практически у каждого перуанца смешанное происхождение, и расовой проблемы в стране более не существует. |
| Today, Kazaks and all other minorities had their own places of worship. | В настоящее время у казахов и всех других меньшинств есть собственные места отправления культа. |
| Today, women work without obstacles in all medical fields and professions and occupy high-ranking positions within those professions. | В настоящее время женщины имеют беспрепятственный доступ ко всем медицинским областям и специальностям и занимают в медицине высокие должности. |
| Today these are, for the most part, intra-State conflicts, and they are accompanied by grave humanitarian situations. | В настоящее время это в большинстве своем внутригосударственные конфликты, и они сопровождаются осложнением гуманитарной ситуации. |
| Today, United Nations Members number 185, and intergovernmental organizations at all levels number in the thousands. | В настоящее время членами Организации Объединенных Наций являются 185 государств, а межправительственных организаций всех уровней существуют тысячи. |
| Today the dialogue of cultures is central to the quest for peace. | В настоящее время диалог культур имеет ключевое значение в стремлении к миру. |
| Today more than a dozen cases are pending. | В настоящее время на рассмотрении находится более десятка дел. |
| Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. | В настоящее время кооперативы не имеют особого статуса в плане регламентации их деятельности, управления ими или налогообложения. |
| Today, the procedure in cases of terrorism involves interrogation of the accused and recording his possible admission of guilt. | В настоящее время процедура в делах о терроризме предусматривает допрос обвиняемого и регистрацию возможного признания им своей вины. |
| Today, the housing shortage has been reduced by more than half, to around 400,000 homes. | В настоящее время количественный дефицит жилья уменьшился чуть менее чем на половину, примерно на 400000 квартир. |
| Today, "national competitiveness" needs to be seen in a wider context. | В настоящее время «национальную конкурентоспособность» необходимо рассматривать в более общем контексте. |
| Today the Secretariat has been upgraded to the Department for Women in Society. | В настоящее время Секретариат преобразован в Департамент по вопросам участия женщин в жизни общества. |
| Today the Congo has some 412 women's NGOs and associations. | В настоящее время в Конго насчитывается около 412 женских НПО и ассоциаций. |
| Today it is proving difficult to oversee the curricula taught in private establishments. | В настоящее время представляется трудным контролировать программы обучения в частных учебных заведениях. |
| Today, at a rough estimate, there are some 3,500. | В настоящее время, по приблизительным подсчетам, в Армении проживают около З 500 украинцев. |
| Today, many of the environmental laws in the Balkan countries have become ineffective due to a lack of viable enforcement mechanisms. | В настоящее время многие законы балканских стран по вопросам экологии стали неэффективными из-за отсутствия жизнеспособных механизмов их осуществления. |
| Today the budget is administered by Kazakhstan's Ministry of Energy and Mineral Resources. | В настоящее время администратором бюджетной программы является Министерство энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан. |
| Today the location of many roads is no longer that recorded in the cadastre. | В настоящее время многие дороги проходят совсем не так, как это зафиксировано в кадастре. |
| Today, over 3,000 children have benefited from reintegration programmes implemented by UNICEF and partners. | В настоящее время более 3000 детей получают помощь по линии программ реинтеграции, осуществляемых ЮНИСЕФ и его партнерами. |
| Today, a growing amount of civilian resources is allocated to conflict provinces to support military operations. | В настоящее время все больше гражданских ресурсов направляется в охваченные конфликтом провинции для оказания поддержки проводимым там военным операциям. |