Fewer people are undernourished today than a decade ago. |
В настоящее время в мире меньше людей голодают, чем это было десятилетие тому назад. |
One of the greatest scourges confronting mankind today is poverty. |
Одной из наиболее тяжких бедствий, с которыми приходится бороться человечеству в настоящее время, является бедствие нищеты. |
Quality assurance and management are topical issues today. |
Управление качеством и его обеспечение в настоящее время являются актуальными темами. |
Congestion in Europe today is a severe problem especially for road and air traffic. |
Заторы движения в настоящее время представляют собой серьезную проблему в европейских странах, особенно на автомобильном и воздушном транспорте. |
Therefore we encounter very different family forms today. |
В этой связи мы сталкиваемся в настоящее время с весьма различными формами семьи. |
One of the biggest challenges today is to facilitate and manage labour mobility and integration. |
В настоящее время одна из важнейших задач заключается в облегчении мобильности и интеграции рабочей силы и управлении этими процессами. |
UNDP has been an active catalyst of the global consensus that drives pro-poor development today. |
ПРООН выступает активным инициатором глобального консенсуса, который в настоящее время является движущей силой развития в интересах неимущих групп. |
Every penny invested in Africa counts today and to secure Africa's future. |
Каждый пенни, вложенный в Африку, имеет значение в настоящее время и обеспечит будущее Африки. |
What we are witnessing today is a totally different story. |
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история. |
The Operational Reserve exists today as a contingency reserve for Regular resources activities. |
Оперативный резерв выполняет в настоящее время роль резерва для непредвиденных расходов в связи с деятельностью по линии регулярных ресурсов. |
The operational environments of many peacekeeping operations today are particularly threatening. |
Оперативные условия, в которых осуществляются многие операции по поддержанию мира, в настоящее время являются особо опасными. |
Youth participation today tends to be issue-specific and service-oriented. |
Для участия молодежи в настоящее время характерна ориентация на конкретные вопросы и виды услуг. |
United Nations peacekeeping operations today depend greatly on military aircraft to implement their mandates successfully. |
В настоящее время для успешного осуществления своих мандатов операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в значительной степени нуждаются в военной авиации. |
Whatever their country of origin, today their descendants were Paraguayan citizens. |
Какова бы ни была страна их происхождения, в настоящее время их потомки являются гражданами Парагвая. |
This concern for employment effects is particularly strong today. |
В настоящее время особенно велика обеспокоенность по поводу такого влияния на занятость. |
Women today are a powerful economic force. |
В настоящее время женщины играют важную роль в экономике. |
More than 900 people are working today through National Emergency Grant assistance. |
В настоящее время свыше 900 человек имеют работу благодаря помощи по линии национальной чрезвычайной субсидии. |
That was the challenge facing stakeholders today. |
Таковы вызовы, с которыми в настоящее время сталкиваются участники процесса. |
These are continuously validated and adapted through the more rigorous monitoring and evaluation conducted today. |
Они постоянно подтверждаются и адаптируются с помощью проводимых в настоящее время более жестких процедур контроля за ходом работы и оценки. |
I remain of the same view today. |
Я придерживаюсь этого же мнения и в настоящее время. |
The group population is estimated today to be over 1,000. |
В настоящее время численность этой группы населения, согласно оценкам, составляет свыше 1000 человек. |
Approximately as many women as men have higher education in Norway today. |
В настоящее время в Норвегии высшее образование имеют примерно равное в процентном отношении число женщин и мужчин. |
One of the greatest problems in the world today is the increasing social instability. |
В настоящее время одна из самых больших мировых проблем - усиливающаяся социальная нестабильность. |
Such involvement does not exist today. |
Практика подобного взаимодействия в настоящее время отсутствует. |
In that context, we attach due importance to the report reflecting the public meetings held by the Council, which is not done today. |
В этой связи мы считаем необходимым обеспечить освещение в докладе проведенных Советом открытых заседаний, которое в настоящее время отсутствует. |