The greatest need today is for the Afghan people to have peace and stability. |
В настоящее время афганский народ больше всего нуждается в мире и стабильности. |
That task is receiving priority attention today. |
Этой задаче в настоящее время уделяется приоритетное внимание. |
The Committee was informed that only 3,500 fishermen remained active today, and that 80 per cent of them lived in poverty. |
Комитету сообщили, что в настоящее время осталось лишь 3500 действующих рыбаков и что 80 процентов из них живут в нищете. |
The legacy of that migration remains evident today in the large populations of people of African descent living throughout the Americas. |
Наследие этой миграции и в настоящее время наглядно просматривается в огромных массах населения африканского происхождения на всем американском континенте. |
The world today finds itself at a watershed and facing a true test. |
В настоящее время мир находится на переломном этапе и сталкивается с реальным испытанием. |
The Chair pointed out that in SMGS today the transit period is fixed. |
Председатель отметил, что в СМГС в настоящее время установлены сроки доставки. |
Population trends today are characterized by considerable diversity between different regions and countries. |
В настоящее время демографические тенденции широко варьируются в зависимости от региона и страны. |
The consensus of scientific discussions today is that human activity is at the root of these various pressures. |
В настоящее время все научные дискуссии сходятся в том, что в корне всех этих разнообразных проблем лежит человеческая деятельность. |
Virtually every country today is involved in one or more regional trade arrangements. |
В настоящее время практически каждая страна является участником одного или нескольких региональных торговых соглашений. |
The focus today is on developing a new generation engines and vehicles and bringing them to market. |
В настоящее время упор делается на разработке и коммерциализации двигателей и транспортных средств нового поколения. |
The majority of persons leaving the island today are young professionals, implying brain drain. |
В настоящее время большинство покидающих остров людей составляют молодые специалисты, что предполагает «утечку умов». |
Deep-rooted patriarchal values create a preference for the male even today in certain countries. |
Из-за устоявшихся патриархальных ценностей даже в настоящее время в некоторых странах мужчины получают преимущества перед женщинами. |
Geographic names have been used for and appointed to various lands since the time of our ancestors and continue to be used today. |
Географические названия использовались и присваивались для обозначения различных территорий с незапамятных времен и продолжают использоваться в настоящее время. |
All efforts are today channelled towards ensuring greater equity and quality improvement in the system. |
Все усилия в настоящее время направлены на достижение большей справедливости и более высокого качества работы системы образования. |
On the national level, the mass media reports today on racism and phenomena related to it. |
На национальном уровне средства массовой информации в настоящее время освещают проблему расизма и связанные с ним явления. |
Some of the most emblematic cases of conflict and post-conflict situations in the region today are Mexico and Colombia. |
В настоящее время Мексика и Колумбия являются наиболее характерными примерами конфликтных и постконфликтных ситуаций в регионе. |
This is necessary given the scale and scope of the challenges which cities face today. |
Это является необходимым, учитывая масштаб и диапазон проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются города. |
Across the world today, women are gaining ground and changing the landscape. |
В настоящее время женщины по всему миру укрепляют свои позиции и влияют на изменение положения дел. |
The report makes the assessment that the national minorities are not reached by the health information available today. |
В докладе сделан вывод о том, что национальные меньшинства не охватываются имеющейся в настоящее время информацией о здравоохранении. |
This project continues today under the name Let Us Train Together. |
В настоящее время этот проект осуществляется под названием "Обучать вместе". |
These former immigrants are today wholly integrated and some of them possess Swiss nationality. |
В настоящее время эти бывшие иммигранты полностью интегрировались и некоторые из них имеют швейцарское гражданство. |
Fast-forward to today, and the retail consumer is independent, well-informed, super-smart. |
Ускоренная перемотка в настоящее время, сегодня розничный потребитель независим, эрудирован, чертовски умён. |
The manual continues to be in use today. |
Данным пособием продолжают пользоваться и в настоящее время. |
Exactly the same thing was happening today. |
Буквально то же происходит в настоящее время. |
Most States today do not allow executions even after an extensive judicial process. |
В настоящее время в большинстве государств казни запрещены даже после проведения тщательного судебного разбирательства. |