These core areas of concern for Soroptimists are still as present today as they were 20 years ago. |
Что касается Международной ассоциации сороптимисток, то в настоящее время эти основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, для нее также актуальны, как и 20 лет назад. |
I have today been informed by Chairman Khrushchev that all of the IL-28 bombers now in Cuba will be withdrawn in 30 days. |
Сегодня, в процессе долгого... личного общения по телефону, м-р Хрущев дал гарантии... что все бомбардировщики Ил-28, находящиеся в настоящее время на Кубе будут выведены с ее территории в течение 30 дней. |
Whilst there is no comparative data nationwide, it would appear that more females are imbibing these drugs today. |
Хотя сравнительных данных в масштабах всей нации не имеется, предположение, что в настоящее время все больше женщин употребляют эти наркотические вещества, представляется весьма обоснованным. |
The development discussion today is essentially about how such preconditions of poverty reduction and economic growth can be achieved without colonialism. |
В настоящее время все рассуждения о способах развития сводятся, в основном, к вопросу о том, как можно добиться наличия данных необходимых условий сокращения бедности и экономического роста без колониализма. |
Many products produced by biotechnology are now among the best characterized and purest biological medicines in clinical use today. |
Многие из производимых при помощи биотехнологии средств в настоящее время относятся к числу наиболее высоко оцениваемых и наиболее чистых биологических медицинских препаратов, использующихся сегодня для лечения больных. |
Previously, sanitary and health requirements were the uppermost concerns in housing, but today financial issues take precedence. |
Ранее в области жилья основную обеспокоенность вызывали прежде всего такие вопросы, как соблюдение санитарных требований и обеспечение здоровых условий проживания, однако в настоящее время основное внимание уделяется финансовым вопросам. |
In most ECE countries housing finance today is integrated into the larger capital market and is increasingly based on private-sector funds. |
В большинстве стран ЕЭК в настоящее время финансирование жилищного строительства становится составной частью более крупного рынка капитала и во все более широких масштабах опирается на средства, поступающие из частного сектора. |
Given the current marginal nature of the colonial phenomenon, the problem rarely arises in this form today. |
Учитывая тот факт, что в современную эпоху феномена колониализма практически больше не существует, в настоящее время эта проблема, в том виде, в котором она существовала ранее, больше не возникает. |
Professor Biermann further explained that today Earth system governance is one of the key challenges for policymakers and Governments as well as for the collective institutions that Governments have created. |
Профессор Биерманн далее пояснил, что в настоящее время управление земной системой является одной из важнейших задач директивных органов, правительств и созданных правительствами коллективных учреждений. |
Inspite of Bhutan's rugged terrain and highly dispersed population, the basic health coverage today stands over 90%, which is highly commendable. |
Несмотря на изрезанный рельеф местности и рассредоточенность населения, в настоящее время такими услугами охвачено более 90 процентов граждан. |
The majority of anthropologists today consider race to be a sociopolitical phenomenon rather than a biological one, a view supported by considerable genetics research. |
В настоящее время большинство антропологов считают расу скорее социополитическим, чем биологическим феноменом, и это мнение основывается на значительном количестве генетических исследований. |
Company's specialisation is secondary aluminium alloys production and today is one of the leading companies engaged in aluminium processing business on the Latvian market. |
Компания специализируется на производстве сплавов вторичного алюминия, и в настоящее время занимает лидирующую позицию среди латвийских переработчиков алюминия. |
The future developments on the recycling market are very important for us today. |
Вопрос, который в настоящее время нас очень интересует. |
According to some information, today already 60 percent of raw material at the Russian enterprises of meat reprocessing industry is imported. |
В настоящее время идет работа по реконструкции цеха окраски корпуса автосамосвалов. |
None of these novels have been republished since the early 17th century, and they remain largely unknown today. |
Многие из них не переиздавались с XVII века и остаются в настоящее время часто неизвестными. |
Third, a definition clause is not necessary, we are of the opinion that by today the concept of a nuclear explosion has been more or less established. |
Мы придерживаемся того мнения, что в настоящее время концепция "ядерного взрыва" уже является довольно устоявшейся. |
The most urgent problems journalists have to face today are the occupational disorderliness that reigns in the field and low emolument. |
Большинство журналистов в настоящее время не являются членами каких-либо журналистских союзов и организаций". |
Most DDEs had had experiences and challenges similar to those facing LDCs today, which could prove useful in the development discourse of LDCs. |
Обе эти проблемы большинства ДРС схожи с теми трудностями, которые возникают перед НРС в настоящее время, что может сыграть полезную роль в дискурсе развития НРС. |
She is one of the pioneers of immuno-fluorescence microscopy, a technique that today is used in laboratories throughout the world. |
Она является одним из первооткрывателей иммунофлуоресцентной микроскопии, представляющей собой методику, в настоящее время используемую в лабораториях всего мира. |
Postcolonial feminists today struggle to fight gender oppression within their own cultural models of society rather than through those imposed by the Western colonizers. |
По словам Чиллы Бальбек, в настоящее время постколониальный феминизм борется за уничтожение гендерного угнетения в рамках собственных культурных моделей общества, а не через те модели, которые навязывались (в частности) западными колонизаторами. |
Tescoma products are re-exported via the export headquarters in Italy and you can encounter them today in over 60 countries worldwide. |
Изделия Tescoma посредством экспортного центра в Италии реэкспортируются далее, и в настоящее время их можно найти в более чем 60-ти странах мира. |
Present in the distribution business since 1992, today MV is the leading wine, spirits and tobacco distributor in Lithuania. |
В настоящее время МВ являются лидирующим обществом в области оптовой торговли алкогольными напитками и табачными изделиями в Литве. |
Most families were more diverse than they are today, and they were yet more so in the last interglacial. |
Многие семейства насчитывали больше видов, чем в настоящее время, а в последнее межледниковье их было ещё больше. |
However, today this way is actively used by new high yield projects with a view to get additional advertisement and possibility to distinguish themselves from other programs. |
Впрочем, в настоящее время этот способ все активнее и активнее используется новыми высокодоходными проектами с целью получения дополнительной рекламы и возможности выделиться среди ряда других программ. |
China's forest coverage rate increased from 12% in the early 1980's to 18.21% today. |
Уровень залесенности Китая вырос с 12% в начале 1980-х гг. до 18,21% в настоящее время. |