Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Today the TIR Carnet has lost this role to a large extent (apart from the fact that it is no longer in line with the format and layout of modern trade documents as recommended in the UN Layout key). В настоящее время книжка МДП в значительной степени утратила свою прежнюю роль (не считая того, что она более не соответствует формату и структуре современных торговых документов, рекомендованных в формуляре-образце ООН).
Today, social funds, usually reserved for subsidizing access by low-income families to public housing, have been allocated to the restoration and rehabilitation of old housing stock in the historic centre of the city. В настоящее время социальные фонды, обычно предназначенные для выплаты субсидий на обеспечение низкодоходных семей государственной жилплощадью, направляются на ремонт и реставрацию старых жилых домов в историческом центре.
Today, thanks to the Ougadougou political Agreement of 4 March 2007, endorsed by Security Council resolution 1765, Côte d'Ivoire is experiencing a situation that is more calm. В настоящее время благодаря подписанию 4 марта 2007 года Уагадугского политического соглашения, одобренного Советом Безопасности в резолюции 1765, ситуация в Кот-д'Ивуаре стала намного спокойнее.
Today military personnel fall under the supervision of the Ministry of Defence, which is governed by Decree No. 97-143 of 25 March 1997. Теперь личный состав вооруженных сил подчинен министерству национальной обороны, деятельность которого в настоящее время регулируется декретом Nº 97-143 от 25 марта 1997 года.
Today almost only cases well founded on the personal and the objective side as well, are received by the Public Foundation, i.e. some form of a preliminary screening is carried out before the applications are submitted. В настоящее время Общественный фонд принимает к рассмотрению только хорошо обоснованные дела как в субъективном, так и в объективном отношении, то есть при подаче ходатайства проходят процедуру предварительного отбора.
Today it is exhibited under the title "Berggruen Collection - Picasso and His Time" as part of the National Gallery of Berlin, in the West Stüler Building on Schloßstraße, opposite Charlottenburg Palace. В настоящее время коллекция получила название «Коллекция Берггрюна - Пикассо и его время» и в составе Национальной галереи Берлина размещается в западном здании Штюлера напротив замка Шарлоттенбург.
Today, Direct Group consists of a cluster of developed, sustainable, transparent and audited companies that can claim perfect knowledge of the local market and economy. В настоящее время Direct Group состоит из группы жизнеспособных, финансово прозрачных и контролируемых компаний, которые могут претендовать на прекрасное знание местных условий рынка и экономики.
Today, the British Isles contain two sovereign states: the Republic of Ireland and the United Kingdom. В настоящее время остров делится на два независимых государства: Доминиканская Республика и Республика Гаити.
Today, however, with Asia's giants, India and China, joining the global economy, prices for oil, gold, wheat, and virtually every other commodity are exploding. Однако, в настоящее время с вступлением в мировую экономику таких азиатских гигантов как Индия и Китай взрываются цены на нефть, золото, пшеницу и фактически любой другой товар.
Today, developing country Governments and those of economies in transition are looking with renewed interest to the development of the domestic private sector as a means of creating new jobs. В настоящее время правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой вновь проявляют интерес к развитию внутреннего частного сектора как средства создания дополнительных рабочих мест.
Today most debate in Parliament rages around the peace negotiations regarding the conflict of Nagorno-Karabagh, the direction and pace of reforms and the adoption of a new constitution. В настоящее время большинство прений в Парламенте связано с мирными переговорами о разрешении конфликта в Нагорном Карабахе, направлением и темпами реформ и принятием новой конституции.
Today, the judiciary, the principal guarantor of rights and freedoms, is independent of the other powers and has the necessary legal means to guarantee the impartiality of its functioning. В настоящее время судебная власть - основной гарант прав и свобод - является независимой от других властей и располагает правовыми средствами, позволяющими ей соблюдать беспристрастность в своей деятельности.
Today the discussion is centred not so much on the recognition of the right to strike as on its contents and its effects on the contract of employment. В настоящее время дискуссии касаются в меньшей степени признания права на забастовку, нежели его содержания и воздействия на трудовые договоры.
Today, women are represented in government, in political parties, in labour unions, in the National Assembly, and in senior administrative structures. И в настоящее время женщины представлены в правительстве, в политических партиях, в профсоюзах, заседают в Национальном собрании и возглавляют административные структуры.
Today it is not uncommonly considered that the most important factor is the way in which cultural goods, knowledge and information are distributed, and the informal networks of relationships between people. В настоящее время многие полагают, что важнейшее значение имеет порядок распределения в рамках общества культурных ценностей, знаний и информации, а также характер неформальных взаимоотношений между отдельными лицами.
Today the constitutional basis for this remedy is found in article 172 of the current Constitution, which gives the judicial authority sole power to hear, among other things, cases of administrative jurisdiction remedies and to enforce its judgements. В настоящее время конституционным фундаментом этого института является закрепленная в статье 172 действующей Конституции норма, предусматривающая, в частности, наделение судебных органов полномочиями по рассмотрению административных исков и принятию по ним решений.
Today, young people, who account for approximately 40 per cent of the total active population of Russia, are among the first to experience the hardships of an economy in transition. В настоящее время молодежь, составляющая около 40 процентов всего трудоспособного населения России, в первую очередь испытывает на себе трудности экономики переходного периода.
Today, these activities are incorporated in most health services in the cities, but contraceptives are rare and relatively expensive if bought at the pharmacy. В настоящее время эти мероприятия включаются в деятельность большинства городских медицинских учреждений, однако количество контрацептивов невелико и их стоимость в аптеках относительно высокая.
Today hundreds of new companies have emerged that have developed the model for the delivery of international military security services; they now operate on the five continents. В настоящее время появились сотни новых компаний, которые занимаются предоставлением международных услуг в области военной безопасности и которые действуют на всех пяти континентах.
Today, the contact person scheme is considered to work well, and prison officers take an active part in the processing of cases concerning those inmates whose contact person they are. В настоящее время механизм контактных лиц работает весьма эффективно, и сотрудники тюрьмы принимают активное участие в рассмотрении дел, касающихся тех заключенных, контактными лицами которых они являются.
Today, UNAMID is present 24 hours a day in Kalma, and our intention is to do the same in all the major displaced person camps in Darfur. В настоящее время ЮНАМИД обеспечивает свое круглосуточное присутствие в Калме, и мы намерены распространить эту практику на все крупные лагеря перемещенных лиц в Дарфуре.
Today, the fundamental rights and freedoms are included in chapter 2 of the Swedish Instrument of Government, which contains an enumeration of basic rights and freedoms. В настоящее время основные права и свободы включены в главу 2 шведского Правительственного акта, который содержит перечисление основных прав и свобод.
Today there exists a multitude of women's organizations and groups, reflecting the most varied orientations, which participate in public debates on political subjects and militate on behalf of women. В настоящее время в стране действует множество женских организаций и объединений самой разной ориентации, участвующих в общественном обсуждении вопросов политического характера и активно выступающих в защиту интересов женщин.
Today, one in every 50 human beings is a migrant worker, a refugee or asylum seeker, or an immigrant living in a "foreign" country. В настоящее время один из каждых 50 человек является трудящимся-мигрантом, беженцем или просителем убежища либо иммигрантом, живущим в "чужой" стране.
Today - just 21 months later - the Timorese police force, now numbering 3,024, has assumed responsibility for all daily, routine patrolling throughout the country. Сейчас, по прошествии 21 месяца, тиморская полиция, которая в настоящее время насчитывает 3024 сотрудника, выполняет обязанности по повседневному патрулированию на территории всей страны.