Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Today the average life expectancy at birth is 74.9 years, whereas in Latin America this indicator stands at 70 years. В настоящее время средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении составляет в Мексике 74,9 года, в то время как для Латинской Америки данный показатель не превышает 70 лет.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Today it is suggested that there is 'something' in between that merits the attention of lawyers: 'soft law'. В настоящее время утверждается о существовании своего рода "нечто" между этими двумя понятиями, которое заслуживает внимания юристов, а именно "мягкого права".
Today administrative functions in Internet are carried by ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) which is based in California, USA. В настоящее время административные функции в Internet выполняет общественная организация ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers - Корпорация по распределению номеров и имен в Интернете), которая базируется в американском штате Калифорния.
Today, money goes to countries that are neither most in need nor can most effectively use it. В настоящее время деньги идут в страны, которые или не больше всего в них нуждаются, или не могут их использовать наиболее эффективно.
Today, they also operate four training centres to prepare officers and non-commissioned officers for service in United Nations peace-keeping missions. В настоящее время в этих странах уже действуют четыре учебных центра по подготовке офицеров и сержантов для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Today Mexico confirms before the world its unswerving commitment to peace, development and collective understanding, which are the inspiration of the United Nations. В настоящее время Мексика вновь подтверждает перед лицом всего мира свою неизменную приверженность делу мира, развития и коллективного взаимопонимания, принципы, которыми руководствуется Организация Объединенных Наций.
Today, the Castro regime was the only Government in the Western hemisphere that denied its citizens basic freedoms of association and speech. В настоящее время режим Кастро - единственное правительство в западном полушарии, отказывающее своим гражданам в осуществлении таких основополагающих свобод, как свобода собраний и свобода слова.
Today, the discrimination against women in education, health care, job opportunities, decision-making, and inheritance required the attention of the international community. В настоящее время международному сообществу необходимо уделить внимание проблеме неравноправия женщин в таких областях, как доступ к образованию, медицинское обслуживание, возможности по месту работы, процесс принятия решений и права наследования.
Today, almost 75 per cent of the world's 15 million refugees are women and children, and, of these, one third are African. В настоящее время почти 75 процентов от общего количества 15 млн. беженцев в мире составляют женщины и дети, причем одна треть из них приходится на Африку.
Today, through local working groups and their federations, the displaced are attempting to make their own voices heard and contribute to solving their problems. В настоящее время, действуя через местные рабочие группы и их федерации, перемещенные лица пытаются заставить прислушаться к своему мнению и стремятся участвовать в решении волнующих их проблем.
Today, 150 million children under the age of five are gravely malnourished; another 260 million suffer from anaemia or other vitamin or mineral deficiencies. В настоящее время 150 млн. детей в возрасте менее пяти лет имеют очень низкую массу тела, а 260 млн. страдают от анемии и других болезней, вызванных недостатком витаминов или минеральных веществ.
Today, and even more in the future, Governments and all organizations have a remarkable opportunity to enhance their communications capabilities, including those impervious to natural hazards. В настоящее время правительства и все организации располагают, и в еще большей степени будут располагать в будущем, замечательной возможностью повысить качество имеющихся в их распоряжении средств связи, включая те из них, которые неуязвимы для стихийных бедствий.
Today, mercenaries are usually recruited by private companies offering security services and military advice and assistance, in order to take part or even fight in internal or international armed conflicts. В настоящее время наемников, как правило, нанимают частные компании, предоставляющие услуги в области безопасности, военную помощь и военных советников, для участия и во внутренних или международных вооруженных конфликтах или даже для ведения непосредственных боевых действий.
Today, they have evolved and based on the speed of their vibration, can be divided into three categories: electric, sonic and ultrasonic. С тех пор они постоянно совершенствуются и в настоящее время щетки можно поделить на З основные категории, в зависимости от скорости вибрации: электрические, звуковые и ультразвуковые.
Today, gas is the fuel of choice. It is flexible to use, environmentally friendly compared to other fossil fuels, relatively abundant, with supplies perceived to be relatively secure and reliable. В настоящее время природный газ является одним из свободно получаемых видов топлива; он характеризуется гибкостью в использовании, меньшим загрязнением окружающей среды по сравнению с другими видами ископаемого топлива, относительно большими запасами, а также бытующим представлением о в целом относительной безопасности и надежности его поставок.
Today only 30,000 Georgians are living in the Gali district, where previously lived almost 100,000 Georgians. В настоящее время в районе Гали проживают только 30000 грузин, хотя ранее грузинское население составляло в этом районе примерно 100000 человек.
Today, the reality is that we are holding just 17 Ethiopians on grounds of national security, having individually investigated them. Действительность же такова, что в настоящее время мы удерживаем лишь 17 эфиопцев по соображениям национальной безопасности и это после того, как было проведено индивидуальное расследование по каждому из них.
Today, the United Nations has its own acclaimed Internet site, which currently registers over 5 million "hits" each month. Сегодня Организация Объединенных Наций имеет свою собственную информационную страницу в системе "Интернет", которая настолько популярна, что в настоящее время ежемесячно ее "посещает" свыше 5 млн. пользователей.
Today, there is an increasing and stringent demand for materials specifically adapted and tailored for a particular application in virtually all disciplines, from metallurgy to electronics. В настоящее время отмечается неотложный и постоянно возрастающий спрос на материалы, специально адаптированные и приспособленные для конкретных видов применения практически во всех областях, начиная от металлургии и кончая электроникой.
Petrol: Today the taxation of unleaded petrol is fixed at Dkr 3.32 per litre (excluding 25% VAT). Бензин: В настоящее время размер налога на неэтилированный бензин установлен в размере 3,32 датских кроны за литр (за вычетом 25% НДС).
Today, the proportion of women in the diplomatic service is still low (16%, or 61 women as against 215 men, including trainees). В настоящее время число женщин, занятых на дипломатической службе, пока незначительно: они составляют 16 процентов от общей штатной численности (61 женщина на 215 мужчин, включая стажеров).
Today the Gender and Development Division sits within the Ministry of Internal Affairs and Social Services and has two staff, including a Director. В настоящее время Отдел по гендерным вопросам и вопросам развития находится в Министерстве внутренних дел и социального обеспечения и состоит из двух штатных сотрудников, включая директора.
Today, most citizens from Annex I Parties have heard about climate change, and there is a much better understanding of its causes and impacts. В настоящее время в Сторонах, включенных в приложение I, большинство граждан осведомлены об изменении климата и отмечается значительно более глубокое понимание причин и последствий этого явления.
Today the colonial usurpation of the land of indigenous peoples and their enslavement are cited to explain the extreme poverty in which they live. В настоящее время в качестве объяснения причин крайней нищеты, в которой живут колониальные народы, приводится колониальный захват их земель и обращение их жителей в рабство.