Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Today, in developing countries, women account for 31 per cent of the labour force (see table 1). В настоящее время в развивающихся странах на долю женщин приходится 31 процент от общей численности рабочей силы (см. таблицу 1).
Today, all countries around the world admit FDI in principle, and total prohibition of FDI no longer exists. В настоящее время все страны мира в принципе разрешают ввоз прямых иностранных инвестиций, и общего запрета на них более не существует.
Today, there is an emerging consensus that all nations and peoples have a common responsibility to protect the Earth. В настоящее время формируется консенсус в отношении того, что все страны и народы несут общую ответственность за охрану планеты Земля.
Today housing allowances are also available for low-income households without children, as well as for students. В настоящее время пособия на жилье также имеются для малоимущих домашних хозяйств без детей, а также для студентов.
Today, a drill with the capability of boring more than 1 metre would be essential to further research and investigation. Существующие в настоящее время механизмы позволяют осуществлять бурение на глубину более одного метра и открывают возможности для проведения новых углубленных исследований.
Today, one observes entire neighbourhoods that have maintained many of the customs and community structures of the native regions of their inhabitants. В настоящее время можно встретить целые общины, во многом сохранившие традиции и уклад, существовавшие в их родных местах.
Today German Sinti and Roma are largely integrated into society; however, there are deficits in this area, too. В настоящее время немецкие синти и рома в значительной степени интегрированы в жизнь общества, но в этой области имеются и недостатки.
Today, the prevailing idea in the field of social care for the elderly is for them to stay at home. В настоящее время в основе принципа оказания социальной помощи престарелым лежит предоставление им всех необходимых услуг на дому.
Today there are seven women's agro-tourism cooperatives and there is marked interest in the establishment of more cooperatives. В настоящее время существует семь женских агротуристических кооперативов и проявляется значительный интерес к созданию новых кооперативов подобного рода.
Today, no Serb lives in any of the 87 villages in which Serbs did live until 1997. В настоящее время ни в одной из 87 деревень, в которых сербы проживали до 1997 года, нет ни одного жителя-серба.
Today, the countries in transition have an urgent need for assistance and advice on effective urban governance and governance of housing management. В настоящее время страны с переходной экономикой нуждаются в помощи и консультациях по вопросам эффективного управления городским хозяйством и жилищным строительством.
Today, organizations everywhere are taking advantage of the timeliness and cost-effectiveness of the Internet to get their messages out. В настоящее время повсеместно организации задействуют преимущества Интернета, который дает им возможность оперативно и эффективно с точки зрения затрат распространять свою информацию.
Today, percentile output of the Czech Railway are equal to those of railways in Western Europe. В настоящее время процентный показатель функционирования Чешских железных дорог равен аналогичному показателю железных дорог Западной Европы.
Today, there are 131 Trade Points at various stages of development in 106 countries of which 20 are LDCs. В настоящее время насчитывается 131 центр по вопросам торговли на различных уровнях развития в 106 странах, в том числе в 20 НРС.
Today the system has seven active production enterprises working essentially in the fields of: В настоящее время в системе действуют семь производственных предприятий, основными направлениями которых являются:
Today, continued population growth and unsustainable patterns of production and consumption are putting increasing pressure on the Earth's environment and on scarce natural resources. В настоящее время продолжающийся рост численности населения и неустойчивые структуры производства и потребления оказывают все более значительное давление на окружающую среду Земли и на дефицитные природные ресурсы.
Today, the country was a victim of its political stability and economic resources, and many nationals of neighbouring countries emigrated secretly to Gabon. В настоящее время политическая стабильность в стране и наличие экономических ресурсов привлекают многих граждан соседних стран, которые незаконно иммигрируют в Габон.
Today the central government sector in Sweden is mainly defined by the government accounting organization and the government accounting system. В настоящее время сектор органов центрального управления Швеции определяется главным образом организацией государственной отчетности и системой государственного учета.
Today, more than 50 per cent of the unemployed, registered with employment regulation offices and actively looking for a job, are women. В настоящее время более 50 процентов безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству и активно ищущих работу, - женщины.
Today, the situation has changed significantly, as the area of international migration has assumed prominence among issues of national and international concern. В настоящее время положение резко изменилось, поскольку проблема международной миграции вошла в число вопросов, представляющих национальный и международный интерес.
Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. В настоящее время примерно 2,5 млн. граждан государств - членов Европейского союза работают в странах Союза, гражданами которых они не являются.
Today it exercises besides criminal jurisdiction a defined appellate jurisdiction in the provinces. Notable case-study В настоящее время помимо уголовной юрисдикции он осуществляет в провинциях четко определенную апелляционную юрисдикцию.
Today, only five of the 15 major indictees indicted for war crimes committed in Bosnia and Herzegovina are still at large. В настоящее время лишь пять из 15 основных преступников, обвиняемых в совершении преступлений в Боснии и Герцеговине, до сих пор находятся на свободе.
Today, at least 45 per cent of Africans live in poverty, barely surviving on less than $1 a day. В настоящее время не менее 45 процентов африканцев живут в нищете, и они едва выживают, имея даже меньше 1 долл. США в день.
Today the middle class makes up 60 per cent of the Tunisian population; 80 per cent of all families own their homes. В настоящее время средний класс составляет 60% населения Туниса; 80% домашних хозяйств являются собственниками своего жилья.