Today many indigenous women are marginalized twice: by race and by gender. |
З. В настоящее время многие женщины - представительницы коренных народов подвергаются двойной маргинализации: по признаку расы и по признаку пола. |
Today, however, women in most parts of Ethiopia do not share equal rights with men and are considered as property. |
Однако в настоящее время в большинстве районов Эфиопии женщины не имеют равных с мужчинами прав и рассматриваются как часть собственности. |
Today, 30 per cent of all positions in the Kisii and Nyamira county governments are held by women. |
В настоящее время 30 процентов должностей в органах власти в округах Кисии и Нямира занимают женщины. |
Today, Azerbaijan is among the leaders in the Post-Soviet area by the number of health-care facilities and the quality of equipment. |
В настоящее время Азербайджан занимает лидирующие позиции на постсоветском пространстве с точки зрения количества учреждений системы здравоохранения и качества имеющегося оборудования. |
Today, only 4 per cent of those aged from 15 - 24 years are illiterate. |
В настоящее время неграмотные в возрастной группе 15-24 годов составляют только 4%. |
Today, 6905 undergraduate students and 149 postgraduate students are enrolled at the University. |
В настоящее время в университете обучается 6905 студентов и 149 аспирантов. |
Today more than 544 outlets of the Bank propose our Clients high-quality service at any place due to purposeful development and implementation of new types of banking services. |
В настоящее время более 544 отделений Банка предоставляют Клиентам высококачественное обслуживание независимо от места нахождения за счет целенаправленного развития и внедрения новых видов банковских услуг. |
Today it is the border between Schleswig and Holstein, the northern and southern parts, respectively, of the modern German state of Schleswig-Holstein. |
В настоящее время река служит границей между Шлезвигом и Гольштейном - северной и южной частями современной земли Германии Шлезвиг-Гольштейн. |
Today, each of the Spanish-speaking countries has an analogous language academy, and an Association of Spanish Language Academies was created in 1951. |
В настоящее время в каждой испаноговорящей стране есть аналогичная языковая академия, а в 1951 году была создана Ассоциация академий испанского языка. |
Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. |
В настоящее время финансовому сектору необходимы инновации более высокого уровня, с использованием подходов бизнес-моделей, стратегии и управления, которые восстановят веру в финансы. |
Today, it is often remarked that Denmark is providing every third terrestrial wind turbine in the world, creating billions in income and jobs. |
В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах. |
Today there are at least 70,000 Anglicans in an estimated population of 50 million in Myanmar. |
В настоящее время англичан, рассматривающих себя таковыми, насчитывается 50 миллионов человек. |
Today, IARC's membership has grown to 25 countries. |
В настоящее время в состав АГП входят 25 городов. |
Today, the population is not much more than it was in the early 20th century. |
В настоящее время численность населения села меньше, чем в начале прошлого века. |
Today, Greek investments in Albania continue to contribute substantially to the country's economic development and to the strengthening of its social stability. |
В настоящее время греческие инвестиции в Албании продолжают вносить существенный вклад в экономическое развитие страны и в укрепление в ней социальной стабильности. |
Today, diplomacy backed by force has given the United States and the international community an opportunity to move forward on a track that is producing genuinely hopeful results. |
В настоящее время дипломатия, подкрепленная силой, дала возможность Соединенным Штатам и международному сообществу продвинуться вперед на пути, который приносит действительно обнадеживающие результаты. |
Today, the Milli Mejlis, the parliament of our country, is considering the question of Azerbaijan's acceding to the 1961 and the 1971 Conventions. |
В настоящее время в Милли Меджлисе - парламенте страны рассматривается вопрос о присоединении к Конвенциям 1961 и 1971 годов. |
Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries. |
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов. |
Today it only has two offices and is limited by both human and financial resource constraints. |
В настоящее время Департамент уделяет основное внимание разработке программных документов. |
Today the country is undergoing the transition to democracy and a market economy, and changes and restructuring are taking place in all realms of social life. |
В настоящее время страна осуществляет переход к демократии и рыночной экономике, и изменения и перестройка происходят во всех областях общественной жизни. |
Today, the main complaints and allegations heard from the Hungarian community relate to discrimination in access to public jobs and official use of their language. |
В настоящее время большая часть жалоб и заявлений венгерской общины касается дискриминации при доступе к общественным работам и при официальном использовании их языка. |
Today, Russia has intergovernmental agreements on cultural cooperation with almost 50 States, on the basis of which youth activities are developed. |
В настоящее время Россия имеет межправительственные соглашения по культурному сотрудничеству почти с 50-ю государствами, на базе которых развиваются и молодежные связи. |
Today, there are only 12 operational sawmills and these do not have the capacity to process the volume of logs felled. |
В настоящее время в стране осталось лишь 12 функционирующих лесопильных заводов, которые не обладают необходимыми мощностями для переработки вырубаемой древесины. |
Today, however, globalization of production, transport and trade must be seen in the context of energy supply problems, limited and often deteriorating transport infrastructures and an increasing importance of sustainability. |
Однако в настоящее время глобализация производства, перевозок и торговли должна рассматриваться в контексте проблем энергопоставок, ограниченных и зачастую изнашивающихся транспортных инфраструктур и возрастающего значения фактора устойчивости. |
Today, the Basic Act of 24 October 1997 by which the public authorities are governed during the period of transition upholds this constitutional tradition. |
В настоящее время Основной закон от 24 октября 1997 года, определяющий полномочия государственной власти в переходный период, сохраняет эту конституционную традицию. |