Today, the Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency construct all new Shinkansen lines, and each Japanese Railway company pays fees for lending the facilities. |
В настоящее время строительство всех новых линий "Синкансэн" осуществляется Японским агентством по железнодорожному строительству, перевозкам и технологиям, и каждая японская железнодорожная компания платит за аренду инфраструктуры этих линий. |
Today, women comprise 50% of the members elected to the Consell General. |
В настоящее время от числа избранных членов Генерального совета 50 процентов являются женщинами. |
Today, the Statute has 110 signatories, and my country urges those States that have not yet ratified it to do so. |
В настоящее время Статут подписали 100 государств, и моя страна призывает те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать его. |
Today, however, the country is tapping into its vast natural resources that attract foreign investment and open up both significant opportunities and economic risks. |
Вместе с тем в настоящее время страна осваивает свои богатые природные ресурсы, которые привлекают иностранные инвестиции и создают одновременно широкие возможности и серьезные экономические риски. |
Today, most key producer services are owned by the state, with some partially privatized (telecommunications are largely privatized, while transport and energy remain public). |
В настоящее время большинство ключевых секторов промышленных услуг принадлежит государству при некоторой доле частичной приватизации (в значительной степени приватизирован телекоммуникационный сектор, тогда как транспортный и энергетический секторы остаются государственными). |
Today, all studies and trends point to a radical change in this area. |
Проводимые исследования и существующие тенденции указывают на то, что в настоящее время положение дел кардинально меняется. |
Today, the United Nations finds itself at a critical juncture, challenged by an extraordinary set of circumstances and the magnitude of new and existing problems. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций находится на критически важном этапе, сталкиваясь с рядом чрезвычайных обстоятельств и размахом новых и уже существующих проблем. |
Today, cleaner production is a flagship project not only for UNEP, but for many other businesses and organizations as well. |
В настоящее время программа по экологически более чистому производству является ведущим проектом не только для ЮНЕП, но и для многих других организаций и предприятий. |
Today Jugohem as a stock corporation is doing business on the highest level following the demands of the market and the customers. |
В настоящее время деятельность акционерного общества Jugohem осуществляется по наивысшим стандартам, следуя при этом за требованиями рынка и покупателя. |
Today Dongba is nearly extinct, and the Chinese government is trying to revive it in an attempt to preserve Naxi culture. |
В настоящее время дунба почти вышло из употребления, и китайское правительство пытается возродить его использование для сохранения автохтонной культуры наси. |
Today, there are no pretenders to the title of the Grand Prince of Finland and it remains fully unused. |
В настоящее время отсутствуют претенденты на титул «великий князь Финляндский», полностью потерявший свою актуальность. |
Today the Spectravideo name is used by a UK-based company called SpectraVideo Plc, formerly known as Ash & Newman. |
В настоящее время название Spectravideo используется английской компанией SpectraVideo Plc, ранее известной как Ash & Newman. |
Today, for a change, write a little about what I deal with at work. |
В настоящее время для перемен, написать немного о том, что я имею дело с на работе. |
Today, it is an international luxury goods brand owned by parent company LVMH, that purchased the label in 1993. |
В настоящее время Kenzo - международный премиальный бренд, принадлежащий компании LVMH, купившей его в 1993 году. |
Today, there is a growing recognition that interreligious dialogue must be expanded to contribute proactively to social cohesion and stability everywhere. |
В настоящее время растет осознание необходимости расширения межрелигиозного диалога, с тем чтобы активно содействовать социальной сплоченности и стабильности во всем мире. |
Today, the legionnaires are engaged in Afghanistan, Kosovo, Chad, the Ivory Coast and anywhere else they might be needed by France. |
В настоящее время легионеры развернуты в Афганистане, в Кот-д'Ивуаре, в Гвиане, в Джибути и везде, где они необходимы Франции. |
Today she performs in the play "Hostages of love" (N. Demchik, dir. |
В настоящее время играет в антрепризах: «Заложники любви» (Н. Демчик/ реж. |
Today, Carhartt clothing is commonly found on construction sites, farms and ranches, among other job sites. |
В настоящее время одежда Carhartt активно продаётся на строительных сайтах, фермах и ранчо, помимо других магазинов рабочей одежды. |
Today, over 500,000 people in Mexico are of Lebanese origin ranking Mexico the fourth biggest country hosting a Lebanese community outside of Lebanon. |
В настоящее время в Мексике проживает более 500000 человек ливанского происхождения, что делает Мексику четвертой страной по количеству проживающих ливанцев за пределами Ливана. |
Today, the old arsenal is a repair dock serving cargo ships, ferries and a small shipping line. |
В настоящее время старый арсенал служит ремонтным доком, обслуживающим грузовые корабли, паромы и небольшие судоходные корабли. |
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone. |
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех. |
Today, the museum is administered and funded by the Ministry of Culture and Ministry of Tourism. |
В настоящее время музей находится в ведении и финансируется Министерством культуры, Министерством развития людских ресурсов. |
Today the town in some ways conserves the tradition and architecture of the ancient city. |
В настоящее время город практически не изменился, в нём сохраняются древняя архитектура и традиции. |
Today, the average online lifespan of proxy servers in China is a mere 30 minutes, and 17,000 Internet cafes have been shut down. |
В настоящее время средняя продолжительность жизни сетевых серверов-посредников в Китае составляет всего 30 минут, и 17000 Интернет кафе были закрыты. |
Today a new programme had been set up aimed specifically at lifting the remaining 80 million poor out of poverty over a period of seven years. |
В настоящее время принята рассчитанная на семь лет новая программа, конкретно направленная на поднятие уровня жизни остающихся 80 млн. бедняков. |