Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
The report sets out in sufficient detail the remaining multiple challenges we all face today. В этом докладе достаточно подробно изложены самые различные сохраняющиеся проблемы, с которыми мы все сталкиваемся в настоящее время.
The absence not only of markets but also of manufactured products, is the biggest problem affecting rural women today. Отсутствие не только рынков, но и готовой продукции является основной проблемой, которая затрагивает сельских женщин в настоящее время.
What was reported earlier, for the most part, remains valid today. В большинстве своем эта информация соответствует действительности и в настоящее время.
Population ageing is unprecedented; today there are 600 million people in the world aged 60 years and over. Старение населения имеет беспрецедентные масштабы; в настоящее время в мире насчитывается 600 миллионов человек в возрасте 60 лет и старше.
Reliable fire extinguishers and fire-extinguishing systems are widely available on the market today. В настоящее время на рынке имеются надежные огнетушители и системы борьбы с огнем.
But if the rights which women in Tunisia have today constitute a rampart against obscurantism and extremism. Тем не менее права, которыми в настоящее время обладают женщины в Тунисе, представляют собой защиту от обскурантизма и экстремизма.
Kuwaiti women, today, occupy senior positions in society. В настоящее время кувейтские женщины занимают высокие посты в обществе.
External Research - there are many principles of governance and oversight that are today of potential universal application. Существует множество принципов управления и надзора, которые в настоящее время потенциально могут иметь универсальное применение.
Also, the concept of equal opportunity does not take into account historical factors that today place members of certain marginalized groups at a disadvantage. Концепция равных возможностей не учитывает также исторических факторов, которые в настоящее время ставят членов некоторых маргинальных групп в невыгодное положение.
The tendency in national law today is to shorten prescription periods. В настоящее время в национальных законодательствах наблюдается тенденция к сокращению погасительных сроков.
The Special Rapporteur has noted the growth and diversification of these companies, which are today active on the five continents. Специальному докладчику приходится констатировать рост числа и диверсификацию деятельности таких компаний, которые в настоящее время действуют на пяти континентах.
Democratization is one of the most popular and frequently used words today. В настоящее время демократизация является одной из наиболее популярных и часто употребляемых слов.
In the United States today, more private-sector employees own stocks than are union members. В настоящее время в Соединенных Штатах Америки акциями владеет большее число работников частного сектора, чем членов профсоюзов.
The mortgage sector only started to develop in the last four years and experiences strong growth today. В последние четыре года лишь начато формирование сектора ипотечного кредитования и в настоящее время ему удалось добиться высоких показателей роста.
This process is evolving today in accordance with concluded treaties and unilateral measures. В настоящее время он активно развивается в соответствии с заключенными договорами и односторонними мерами.
The three richest people on the planet today own assets equivalent to the combined GDP of the 48 poorest countries. В настоящее время три наиболее богатых народа планеты обладают активами, равными совокупному ВВП 48 беднейших стран.
They also explain why environmental issues are not among the top priorities in these countries today. Эти трудности также объясняют, почему в настоящее время в этих странах экологические вопросы не включены в число самых приоритетных проблем.
The lack of security remains the most serious challenge facing Afghanistan and Afghans today. В настоящее время наиболее серьезной проблемой для Афганистана и афганцев по-прежнему является отсутствие безопасности.
This vision and the practices that arise from it enable Africa today to see the prospect of a brighter future. Такое видение и практика, которая проистекает из него, в настоящее время позволяют Африке увидеть перспективы более светлого будущего.
There is general agreement today about the importance of stepping up efforts in the area of prevention and mitigation of national disasters. В настоящее время достигнуто общее согласие в отношении важности активизации усилий в области предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.
Tunisian legislation today responds to a very broad range of women's aspirations. В настоящее время в Тунисе действует законодательство, которое в широком смысле отвечает интересам женщины.
It has to be made sure that the functions that are today attributed to nuclear weapons becomes dispensable. Необходимо обеспечить, чтобы функции, которые в настоящее время отождествляются с ядерным оружием, исчезли.
What the Central African Republic needs most today is a calmer political life. В настоящее время острее всего Центральноафриканская Республика нуждается в более спокойной политической жизни.
The Greek State gradually grew and came to acquire the territory that it has today within its present-day borders. Греческое государство постепенно расширялось и приобрело территорию, которая в настоящее время находится в пределах ее нынешних границ.
We do not believe the situation today justifies the continuation of these comprehensive sanctions. Мы не думаем, что сложившаяся в настоящее время ситуация является оправданием для продолжения этих всеобъемлющих санкций.