Indigenous peoples today live under conditions of severe disadvantage. |
В настоящее время коренные народы живут в крайне неблагоприятных условиях. |
Dogs can be used more reliably today and are in more wide-spread use. |
В настоящее время могут с большей надежностью использоваться собаки, и они находят более широкое применение. |
There are numerous types of sample collection containers available today. |
В настоящее время имеются самые различные виды контейнеров для отбора проб. |
Over the last years, the numbers of hungry have increased, reaching 925 million today. |
За последние годы количество людей, страдающих от голода, увеличилось и составляет в настоящее время 925 миллионов человек. |
The following sections describe the evolution of that relationship and its lessons for achieving harmony with nature today. |
В следующем разделе описываются эволюция этого отношения и его уроки для достижения гармонии с природой в настоящее время. |
Microfinance institutions today serve approximately 155 million people. |
В настоящее время организации микрофинансирования обслуживают приблизительно 155 миллионов человек. |
Land is one of the most contentious issues in Kenya today and has been so since colonial days. |
Земельный вопрос является одним из самых спорных вопросов в Кении в настоящее время и продолжает оставаться таковым с колониальных времён. |
The Association today has 500 members, compared with 250 members in 2007. |
В настоящее время в состав Ассоциации входят 500 членов по сравнению с 250 членами 2007 году. |
The case is still pending in court today. |
В настоящее время дело все еще находится в суде. |
Greenland became a member of the European Economic Commission (today the European Union) together with Denmark in 1973. |
В 1973 году Гренландия вместе с Данией вступили в Европейскую экономическую комиссию (в настоящее время - Европейский союз). |
Tobacco smoking related death toll is estimated at 11,000 in Slovakia today. |
Связанная с табакокурением смертность по оценкам составляет в настоящее время в Словакии 11000 человек. |
A number of other recent international meetings have further underlined the importance of technical and vocational education and training today. |
Важность технического и профессионального образования и подготовки в настоящее время также подчеркивалась на некоторых других недавно состоявшихся международных совещаниях. |
Most multilateral conventions today are open for the European Union to become a Contracting Party, alongside States. |
В настоящее время Европейский союз наравне с государствами может стать договаривающейся стороной большинства многосторонних конвенций. |
The question of values is of fundamental importance today. |
В настоящее время проблема ценностей приобретает непреходящее значение. |
The number of formed police unit deployments has increased from only 2 in 2000 to 64 today. |
Число развернутых полицейских подразделений возросло с 2 в 2000 году до 64 в настоящее время. |
The substantial majority of countries today are engaged in some form of bilateral, regional or international cooperation. |
В настоящее время значительное большинство стран в той или иной форме участвуют в сотрудничестве на двустороннем, региональном или международном уровнях. |
There are over 20 indigenous peoples involved in reindeer husbandry today. |
В настоящее время более 20 коренных народов занимаются оленеводством. |
In addition, there are more than 16 women serving today as air crew personnel. |
Кроме того, в настоящее время 16 женщин входят в личный состав экипажей самолетов. |
These advancement measures are ultimately justified by the de facto inequality that prevails today. |
Эти меры, направленные на улучшение положения женщин, в конечном счете оправданы фактическим неравенством, распространенным в настоящее время. |
These procedures were developed during the Cold War and are no longer entirely appropriate today. |
Эти процедуры были разработаны во времена «холодной войны», и в настоящее время более не являются в полной мере приемлемыми. |
The culture of the 'Big Man' system is not common today compared to the past. |
Представления о главенстве "большого человека" в настоящее время утратили свое значение по сравнению с прошлым. |
The result is that today there are 22 regions, 57 departments and 254 sub-prefectures. |
Таким образом, в настоящее время имеются 22 области, 57 департаментов и 254 супрефектуры. |
Indeed, my country has been present at the creation of all the Mediterranean forums in existence today. |
Наша страна принимала участие в создании всех действующих в настоящее время средиземноморских форумов. |
There are several NGOs working in the country today. |
В настоящее время в стране работает несколько НПО. |
Much of the internal displacement taking place today is linked to violations of international human rights and humanitarian law. |
Большая часть происходящих в настоящее время случаев внутреннего перемещения связана с нарушениями международных прав человека и международного гуманитарного права. |