| Today, "green and decent jobs" are one of the fastest growing sectors in the global economy. | В настоящее время создание «достойных и зеленых» рабочих мест представляет собой один из самых быстрорастущих секторов мировой экономики. |
| Today, life expectancy is high by historical standards in all countries and the vast majority of children survive to adulthood. | В настоящее время ожидаемая продолжительность жизни по историческим стандартам высока во всех странах, и подавляющее большинство детей доживают до периода взрослой жизни. |
| Today, some States have the capability to track and record Internet and telephone communications on a national scale. | В настоящее время некоторые государства обладают техническими возможностями по отслеживанию и записи сообщений в Интернете и телефонных сообщений в национальном масштабе. |
| Today, Aleut people in both countries are uniting in an effort to secure their right to determine their lifestyle, culture and economy. | В настоящее время народ алеутов в обеих странах объединяется, с тем чтобы защитить свое право на определение собственных уклада жизни, культуры и экономики. |
| Today, the programme is one of the largest forest monitoring networks in the world. | В настоящее время эта программа является одной из крупнейших сетей мониторинга состояния лесов в мире, кадастровая деятельность которой сочетается с интенсивным мониторингом. |
| Today, several indigenous territories and the Carrasco National Park also benefit from UNODC assistance to promote sustainable livelihoods. | В настоящее время ЮНОДК оказывает также помощь ряду территорий проживания коренных племен и национальному парку "Караско" в целях создания устойчивых источников средств к существованию. |
| Today, about 450 million people around the world suffer from mental or neurological disorders, or from psychosocial problems. | В настоящее время примерно 450 млн. людей во всем мире страдают от психических или неврологических нарушений или испытывают психосоциальные проблемы. |
| Today States are increasingly adopting educational policies that are in harmony with the rights and cultural needs of indigenous peoples. | В настоящее время многие государства все больше внимания уделяют тем образовательным стратегиям, которые наиболее согласуются с правами и культурными потребностями коренных народов. |
| Today, agnostic thinking is on the decline and humanity is equally enamoured of religion, science, knowledge and spirituality. | Сегодня агностическое мышление идет на убыль, и в настоящее время человечество в равной степени восхищается религией, наукой, знаниями и духовностью. |
| Today, manufactures represent nearly 70 per cent of developing countries' exports of goods, indicating a trend towards greater diversification. | В настоящее время почти 70% товарного экспорта развивающихся стран приходится на продукцию обрабатывающей промышленности, что свидетельствует о тенденции к усилению диверсификации. |
| Today the Internet continues to grow, driven by ever greater amounts of online information, commerce, entertainment, and social networking. | В настоящее время Интернет продолжает развиваться, чему способствует всё большее количество информации в режиме онлайн, сетевой торговли, развлечений и социальных сетей. |
| Today, many people now long for that period, which they see as less driven by material values. | В настоящее время многие люди испытывают потребность в том периоде, который по их мнению в меньшей степени руководствовался материальными ценностями. |
| Today, the University pioneers in the fields of tourism studies, hospitality management and international trade. | В настоящее время является ведущим университетом Китая в областях преподавание и изучение иностранных языков, туристический менеджмент, гостиничный бизнес и международная торговля. |
| Today its speakers tend to be elderly, and concentrated in Central and Gulf provinces. | В настоящее время, носители языка зачастую относятся к старшему поколению, и проживают в основном в Центральной провинции и провинции Галф. |
| Today, human rights are considered a fundamental expression of a new international awareness which permeates all United Nations activities. | В настоящее время деятельность в области прав человека рассматривается в качестве одного из важнейших проявлений нового международного видения, характерного для всей деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Today, this nefarious argument is once again gaining ground among bigots who see immigrants, asylum-seekers and refugees from other countries as targets for violence. | В настоящее время этот гнусный аргумент вновь обретает почву среди расистов, которые рассматривают иммигрантов, ищущих убежища, и беженцев из других стран как объекты для насилия. |
| Today it maintained a presence in Rwanda, Burundi and Liberia and would soon participate in Haiti. | В настоящее время она участвует в операциях в Руанде, Бурунди и Либерии, а вскоре примет участие в операции в Гаити. |
| Today this type of education confers knowledge and skills equal to those conferred by the whole of compulsory school. | В настоящее время в рамках этих учебных программ даются такие же знания и навыки, что и в течение всех лет обучения в обязательной школе. |
| Today, for such machines special fuel qualities with much lower contents of benzene and other aromatics are available. | В настоящее время для использования в таких машинах имеются топлива с особыми характеристиками, содержащие значительно меньшее количество бензола и других ароматических веществ. |
| Today most countries have one accreditation body, the most notable exception is Germany with five. | В настоящее время большинство стран имеют как минимум один аккредитующий орган, причем лидером в этом отношении является Германия, где насчитывается пять таких органов. |
| Today, armed conflicts affected many more civilians than military personnel, and the former included large numbers of children. | Оратор отмечает, что в настоящее время вооруженные конфликты причиняют ущерб преимущественно гражданским лицам, в частности значительному количеству детей, а не военнослужащим. |
| Today it has some 80 staff and is fully operational in a brand new courthouse. | В настоящее время численность персонала суда насчитывает 80 сотрудников, и он осуществляет свою деятельность в полном объеме в новом зале судебных заседаний. |
| Today, both transferable instruments and transferable documents typically exist as paper documents. | В настоящее время и переводные инструменты, и переводные документы, как правило, представляют собой бумажные документы. |
| Today the Land Bank supplements expropriation based on social interest, which is the major means for obtaining land for agrarian reform. | В настоящее время деятельность Земельного банка помогает процессу экспроприации земель в общественных интересах, которая служит главным средством приобретения земли для целей аграрной реформы. |
| Today, Ukrainian peacekeepers participate in almost every peacekeeping operation which has been established or expanded during our membership in the Security Council. | В настоящее время украинские миротворцы принимают участие почти во всех операциях по поддержанию мира, которые были организованы или расширены в период нашего членства в Совете Безопасности. |