Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
In addition, today we are fully coordinating with the police forces in removing the mines from the 1,400 high-voltage power-line towers that we had to protect during my country's fight against terrorism. Кроме того, в настоящее время мы координируем нашу работу с полицейскими подразделениями по удалению мин с 1400 высоковольтных вышек, которые мы были вынуждены таким образом защищать в период борьбы моей страны с терроризмом.
To address them in an action-oriented fashion, it was necessary to look as closely and objectively as possible at who was actually trading electronically today and who would be able to do so in coming years. Для того чтобы их изучить в практической плоскости, требуется как можно более пристальная и объективная оценка, позволяющая определить, кто именно фактически участвует в электронной торговле в настоящее время или сможет участвовать в ней ближайшие годы.
Huge risks will remain as long as the financial system remains on government respirators, as is effectively the case in the US, UK, the euro zone, and many other countries today. Огромные риски будут до тех пор, пока финансовая система остается подключенной к правительственным респираторам, как по сути обстоят дела в США, Великобритании, зоне евро и многих других странах в настоящее время.
Hundreds of African-Americans live year round in Ghana today, some within a short walk of Cape Coast Castle, the slaving fort that shipped human cargo until Britain halted the trade in 1807. Сотни афро-американцев в настоящее время живут в Гане круглый год, некоторые рядом с Замком Кейп-Кост - портом, где производилась торговля рабами, и через который переправляли человеческий груз до тех пор, пока Великобритания не остановила торговлю в 1807 году.
Over 36 million people are currently infected with the HIV virus, with 5.3 million new infections reported last year alone. The epidemic has become one of the greatest challenges facing the international community today. В настоящее время насчитывается свыше 36 миллионов людей, инфицированных ВИЧ, при этом, по имеющимся данным, только за последний год, количество носителей вируса увеличилось еще на 5,3 миллиона человек6.
There is widespread recognition today of the multidimensional nature of poverty and of the need to integrate the political, social, cultural and environmental facets of human deprivation into traditional income-based approaches to the issue. В настоящее время повсеместно признается многогранный характер нищеты и необходимость учета политических, социальных, культурных и экологических факторов обнищания населения в традиционных подходах к решению этой проблемы, основанных на обеспечении соответствующего уровня дохода.
Many stations, especially in Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Tajikistan, today measure only a limited number of meteorological and chemical parametersP and Pb) in urban air, as a consequence. Вследствие этого многие станции, главным образом, в Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова и Таджикистане, в настоящее время проводят замеры лишь ограниченного числа метеорологических и химических параметровР и Pb).
I think several speakers have noted that the situation in West Africa today is certainly much better than it was in 1999, when, one may recall, the Revolutionary United Front was holding United Nations peacekeepers hostage. Несколько ораторов сегодня отметили, что ситуация в Западной Африке в настоящее время, безусловно, намного лучше, чем в 1999 году, когда, как все хорошо помнят, боевики Объединенного революционного фронта захватили в заложники миротворцев Организации Объединенных Наций.
While in the beginning comprising a modest number of 13 founder local organizations, today UWORM has 64 autonomous organizations in its network. Если в начале в состав объединения входили всего 13 местных организаций-учредителей, то в настоящее время в структуре СЖОРМ уже 64 автономных организации.
In releasing a new International Energy Agency publication "Energy & Poverty" in August 2002, Robert Priddle, Executive Director, IEA, stated that "1.6 billion people today have no access to electricity. Сообщая о выпуске новой публикации Международного энергетического агентства под названием "Энергетика и бедность", вышедшей в свет в августе 2002 года, Роберт Приддл, Исполнительный директор МЭА, заявил следующее: "В настоящее время доступа к электричеству лишены 1,6 млрд. человек.
While the Aicraft-Based Augmentation System was the principal augmentation to GPS today, several other augmentations to GPS were under development. В настоящее время основной системой дополнения GPS является авиационная система функционального дополнения, а еще несколько систем дополнения GPS находятся на стадии разработки.
Even though they are an essential part of democratic society, trade unions are being assaulted today in even the most democratic of countries. Являясь одним из основных элементов демократического общества, профсоюзы, тем не менее, в настоящее время даже в самых демократических странах часто подвергаются различным притеснениям.
As a result of the burgeoning of customs unions and FTAs, the majority of tariffs today were not applied on an MFN basis; they were applied under regional and other preferential GATT-exempt arrangements. В результате появления таможенных союзов и ССТ большинство тарифов в настоящее время не применяется на основе НБН; они применяются в соответствии с региональными и другими преференциальными договоренностями, заключаемыми вне рамок ГАТТ.
There has been significant growth in the total number of police officers authorized to be deployed in field operations, from approximately 7,825 in 2002 to 17,617 today. Общее число сотрудников полиции, утвержденных к развертыванию в полевых операциях, значительно возросло - с порядка 7825 человек в 2002 году до 17617 человек в настоящее время.
The district has expanded through the last years, and today the district includes municipalities both in the North-, Lule- and South Sami area. В последние годы его территория расширилась и в настоящее время включает муниципалитеты в районах проживания северных саами, саами-луле и южных саами.
In the Argentine strategy, the importance of productive and quality work was complemented by a decisive direct income transfer policy, which found maximum expression in the launching of a social protection programme of universal income for children, which today covers more than 3.6 million minors. В рамках осуществляемой Аргентиной стратегии плодотворные и высокоэффективные усилия сопровождались принятием решительных политических мер по обеспечению прямого перераспределения дохода, увенчавшихся созданием программы социальной защиты в интересах детей, которой охвачены в настоящее время более 3,6 миллиона несовершеннолетних.
Other-than-government partners, particularly the private sector, are key drivers of global labour mobility today, yet they remain less active in ensuring that it benefits development efforts. Негосударственные партнеры, особенно частный сектор, в настоящее время являются главными движущими силами трудовой миграции в мире, но играют менее активную роль в обеспечении вклада такой миграции в развитие.
The mortgage sector only started to develop in the last four years and is experiencing strong growth today.[43] В последние четыре года сектор ипотечного кредитования лишь начал формироваться, и в настоящее время его развитие характеризуется высокими темпами.
Within the framework of CILA more than 1500 people from around the Dominican Republic, Latin America and the rest of the world, gather together with the aim to tackle the various challenges facing the international community today, in an environment of diplomacy and cooperation. В рамках СИЛА проходят встречи более 1500 человек из Доминиканской Республики, Латинской Америки и других стран мира для обсуждения - в духе дипломатии и сотрудничества - различных проблем, с которыми сталкивается в настоящее время международное сообщество.
In 1999 there were barely a dozen public defenders, whereas today there are 136; although this is still not enough, these figures bear witness to the efforts being made by the State to provide this service of fundamental importance for access to justice. В 1999 году в стране имелось лишь 12 защитников, в настоящее время их число выросло до 136; и хотя их численность по-прежнему недостаточна, наблюдающийся рост свидетельствует о предпринимаемых государством целенаправленных усилиях по обеспечению доступа населения к правосудию.
A 2007 report of the Secretary-General states that "Africa today is afflicted by far fewer armed conflicts than it was a decade ago" (A/62/204, para. 5). В докладе Генерального секретаря о работе Организации за 2007 год отмечается, что «в настоящее время Африка страдает от значительно меньшего числа вооруженных конфликтов, чем десять лет назад» (А/62/204, пункт 5).
Finding innovative and competitive ways of reusing collected data gathered by the public or other sectors in society are essential concerns of today to reduce response burden of enterprises as well as increase cost-effectiveness and coherence of statistics production. Проявляющаяся в настоящее время активная заинтересованность в облегчении бремени отчетности предприятий, а также в повышении затратной эффективности и согласованности при подготовке статистических данных диктует необходимость поиска новаторских и конкурентоспособных подходов к многократному использованию данных, собираемых в государственном или других секторах общества.
More than 96% estimate that they are less poor today than before the project, thus significantly confirming the statement from "Voices of Ubudehe" that this programme appreciably empowers the poor. Более 96% опрошенных считают, что в настоящее время они стали немного богаче по сравнению с периодом, предшествующему проекту, а это убедительно подтверждает заявление, сделанное в "Голосах Убудехе", о том, что Программа заметно увеличила возможности малоимущих слоев.
Although UNICEF humanitarian funding has increased from $600 million in 2006 to approximately $1.2 billion today, the scale of response required is far outstripping the available funding. Несмотря на то, что объем финансирования программ гуманитарной помощи увеличился с 600 млн. долл. США в 2006 году почти до 1,2 млрд. долл. США в настоящее время, масштаб необходимого реагирования намного превосходит имеющиеся финансовые возможности.
A total of 155 places were now available in Social Protection Establishments, and there were only three persons awaiting placement in such facilities today. В настоящее время учреждения социального обеспечения располагают в целом 155 койко-местами, и в данный момент лишь три человека дожидаются своей очереди на помещение в эти учреждения.