Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
No one today is really sure of what the other species was. В настоящее время в точности никому неизвестно, как конкретно выглядели эти ката.
Besides, what would a containment policy applied to Russia today look like? Кроме того, какой была бы политика сдерживания, применимая к России, в настоящее время?
The bulk of trade-related technical assistance carried out by the six core agencies involved in the implementation of the Integrated Framework today is funded from extrabudgetary resources. Значительная часть связанной с торговлей технической помощи, предоставляемой шестью основными учреждениями, которые участвуют в осуществлении Комплексной рамочной программы, в настоящее время финансируется из внебюджетных ресурсов.
This revolution will join people around the world in a network many times more convenient to use than fax as it is known today. Эта революция приведет к объединению людей во всем мире в единую сеть, пользоваться которой будет гораздо удобнее, чем факсимильной связью в том виде, в каком она существует в настоящее время.
Although Mandarese seafarers have developed many types of boats, both big and small, the Sandeq is the only fully wind-powered vessel that is still commonly used in West Sulawesi today. И хотя в настоящее время местные рыбаки строят и используют различные типы лодок, как малых так и больших, Sandeq это единственная из них, которая использует исключительно энергию ветра, и до сих пор применяется на Западном Сулавеси.
Economic and social issues are of concern today to the entire world and raise moral issues among politicians, Governments and representatives of civilian society. Экономические и социальные вопросы являются в настоящее время предметом внимания всей мировой общественности и заставляют политиков, правительства и представителей общественности обратить внимание на моральные проблемы.
However, it seemed difficult today to define what the world could or should expect from the world Organization. Вместе с тем, как представляется, в настоящее время трудно определить, чего ожидает или должен был бы ожидать мир от организации всемирного масштаба.
Similarly, the messages of violence reaching the youth of today have increased considerably as compared to the messages young people received only 10 or 15 years ago. Аналогичным образом в настоящее время значительно возросло число получаемых молодежью сообщений о случаях проявления насилия и жестокости, если сравнивать с теми сообщениями, которые получали молодые люди всего лишь 10 или 15 лет назад.
The general membership of the United Nations has grown from 51 members in 1945 to 185 today. Общее количество членов Организации выросло с 51 члена в 1945 году до 185 в настоящее время.
They live principally in Botswana and Namibia today, although there are some traces of them in southern Angola. Представители этого народа в настоящее время проживают на территории Ботсваны и Намибии, хотя незначительное их количество можно еще встретить на юге Анголы.
The functions of this right, to which the World Conference attached great importance, and its impact on other rights, are today more profoundly recognized. Функции этого права, которому Всемирная конференция придала большое значение, и его воздействие на другие права признаются в настоящее время шире, чем ранее.
The United Nations human rights programme today increasingly focuses its activities on the implementation of the international human rights standards. В настоящее время программа Организации Объединенных Наций по правам человека все больше сосредоточивает свое внимание на содействии осуществлению международных стандартов в области прав человека.
The Institute today administers two types of social security: В настоящее время Институт занимается двумя видами страхования:
This situation was exacerbated by the upsurge of complex emergency humanitarian operations that emerged in the late 1980s and sadly continues today. Эта ситуация обострилась в связи с быстрым ростом числа сложных чрезвычайных гуманитарных операций, который начался в конце 80-х годов и, к сожалению, продолжается в настоящее время.
It is uncertain whether for most countries the suffering today is greater than that of the early 1980s when incomes were falling rapidly. Не ясно, являются ли в настоящее время имеющиеся в большинстве стран трудности большими, чем в начале 80-х годов, когда наблюдалось резкое уменьшение доходов.
The representative stated that surveys have indicated that young fathers spend more time with their children today than such fathers did 20 years ago. Представительница Норвегии заявила, что, согласно проводимым обследованиям, в настоящее время молодые отцы проводят со своими детьми больше времени, чем это было 20 лет назад.
It should also lead to agreement on policy guidelines and concrete commitments in the field of international cooperation, the responsibility for which today resides mainly with the international financial and monetary institutions. Оно должно привести также к согласованию руководящих принципов политики и конкретных обязательств в области международного сотрудничества, за что в настоящее время несут основную ответственность международные финансовые и монетарные учреждения.
The success of this approach is evident in the achievement of coverage today of over 30 per cent compared to only 16 per cent in 1990. Об успехе применения такого подхода свидетельствует тот факт, что в настоящее время охват услугами превышает более 30 процентов по сравнению лишь с 16 процентами в 1990 году.
With this in mind I would like today to address some of the important issues which the CD is currently dealing with. С учетом вышесказанного мне бы хотелось сегодня затронуть ряд важных вопросов, рассмотрением которых Конференция по разоружению занимается в настоящее время.
Accordingly, nuclear deterrence has lost whatever value its proponents claimed for it and the massive nuclear arsenals of the major nuclear-weapon Powers make very little sense today. Соответственно ядерное сдерживание утратило ту ценность, которую оно, по мнению сторонников этой доктрины, представляло, и огромные ядерные арсеналы ведущих ядерных держав значат в настоящее время немного.
This approach remains equally valid today; expenditure on peace-keeping is currently three times that of the regular expenditures. Такой подход актуален и сегодня; расходы на поддержание мира в настоящее время превышают в три раза регулярные расходы.
There is strong recognition in Bangladesh today that to promote representative and constitutional government, strengthen human rights and ensure socio-economic emancipation a country must increasingly depend on itself. В настоящее время в Бангладеш существует глубокое осознание того, что для успешного обеспечения представительного и конституционного управления, укрепления прав человека и достижения социально-экономической независимости страна должна все больше полагаться на себя.
Over the course of its history, the United Nations had grown from 50 Member States in 1945 to 184 today. За время своего существования состав Организации Объединенных Наций расширился с 50 государств-членов в 1945 году до 184 - в настоящее время.
UNRWA has today by far the largest United Nations programme in the occupied territories, with a budget in 1993 of over $200 million and staff of around 8,000 people. В настоящее время БАПОР, бюджет которого в 1993 году составил более 200 млн. долл. США, а число сотрудников - около 8000 человек, является наиболее крупномасштабной программой Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях, намного опережая другие программы.
There are few drought-induced famines today which do not also involve civil wars or civil unrest. В настоящее время большинство случаев голода, вызванного засухой, связано также с гражданскими войнами или гражданскими волнениями.