| Almost universally in the world today, homeowners' insurance is short term. | В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок. |
| The alarming tendencies we are seeing today may be short-lived and with no serious consequences. | Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий. |
| Few governments in Latin America today have committed themselves to making such an investment. | Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций. |
| It is said that there are over 150 million known adherents of Buddhism in the world today. | Утверждается, что в настоящее время в мире насчитывается 150 миллионов приверженцев буддизма. |
| Reigning in Russia's illiberal "liberal empire" is the central question of European security today. | Власть в нелиберальной "либеральной империи России" в настоящее время является центральным вопросом европейской безопасности. |
| China's government today might find some useful lessons in the apparently remote dramas of the 1970's. | Правительство Китая в настоящее время могло бы извлечь некоторые полезные уроки из далеких на первый взгляд драм 70-х гг. |
| For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. | Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время. |
| The defining characteristic of the human rights programme today is outreach. | Определяющей характеристикой программы в области прав человека в настоящее время является охват ею. |
| Inflation has been reduced from 250 per cent in 1986 to single digits today. | Инфляция была снижена с 250 процентов в 1986 году до нескольких процентов в настоящее время. |
| The European Union has grown from 100 million people to 400 million today. | Численность населения стран Европейского союза возросла со 100 миллионов до 400 миллионов человек в настоящее время. |
| There may be some employers even today who are against unionisation of labour. | В настоящее время некоторые предприниматели по-прежнему выступают против объединения трудящихся в союзы. |
| Malaria was the most serious tropical disease in the world today. | В настоящее время малярия представляет собой одну из самых серьезных тропических болезней. |
| Indigenous peoples today are about 5 per cent of the world's population. | В настоящее время численность коренных народов составляет около 5% от численности населения мира. |
| There are today in Northern Ireland about 1,700 solicitors, of whom 800 are women. | В настоящее время в Северной Ирландии насчитывается около 1700 солиситоров, из которых 800 - женщины. |
| About 20 per cent of school buildings today are in urgent need of repair. | В настоящее время в неотложной реконструкции нуждаются около 25% школьных зданий. |
| The Commission noted that most Governments acknowledge today that foreign direct investment can provide important benefits for the development of host countries. | Комиссия отметила, что в настоящее время большинство правительств признают, что прямые иностранные инвестиции могут вносить важный вклад в развитие принимающих стран. |
| However, the situation inside Kosovo today still gives us cause for concern. | Тем не менее сложившаяся в настоящее время ситуация в Косово вызывает у нас обеспокоенность. |
| This is becoming increasingly difficult for women's organisations today. | В настоящее время женским организациям это дается все с большим трудом. |
| Humanitarian intervention is recognized today under certain conditions. | В настоящее время гуманитарное вмешательство допускается в определенных обстоятельствах. |
| The contracts in use today in the carriage of goods by sea depend upon the particular trade in issue. | Характер договоров, используемых в настоящее время в морской перевозке грузов, зависит от конкретного вида перевозок. |
| An estimated 27 million people are slaves today. | В настоящее время насчитываются 27 млн. |
| Second, today nearly half of all migrants were women, and xenophobia and discrimination were often associated with migration. | Во-вторых, в настоящее время женщины составляют около половины всех мигрантов, а ксенофобия и дискриминация часто связана с миграцией. |
| We must note that international standards are not lacking today and that the real challenge lies in their implementation. | Мы должны отметить, что в настоящее время вполне хватает международных стандартов и что главная проблема заключается в их осуществлении. |
| Hope must be restored to poor peoples, who today number more than 800 million individuals. | Необходимо возродить надежду у бедных людей, которых в настоящее время насчитывается более 800 миллионов. |
| Those issues are today becoming items for discussion in the First Committee. | В настоящее время эти вопросы рассматриваются в Первом комитете. |