In the US, Backstreets Magazine started in Seattle in 1980 and still continues today as a glossy publication, now in communication with Springsteen's management and official website. |
В США Backstreets Magazine (фэнзин посвященный Брюсу Спрингстину) открылся в Сиэтле в 1980 году и выпускается сегодня как глянцевое издание, в настоящее время в связи с менеджментом Спрингстина и его официальным сайтом. |
By the 17th and 18th centuries, however, it had been superseded by other fruits, and is little cultivated today. |
Однако в 17-18 вв. интерес к ней постепенно угасал, и она заменялась другими культурами, а в настоящее время культивируется довольно редко. |
To speak of Russian borrowings in Itelmen today is hardly possible, because all Itelmens speak Russian much better than their native language. |
В настоящее время говорить о русских заимствованиях в ительменском языке вообще вряд ли возможно, поскольку все ительмены владеют русским языком значительно лучше, чем родным. |
Indeed, in the US today, hundreds of thousands - possibly two million - households are bankrupt and thus will default on their mortgages. |
Действительно, в настоящее время в США сотни тысяч - возможно, два миллиона - семей являются неплатежеспособными и, таким образом, не выполнят своих обязательств по ипотечным кредитам. |
A feature known as opportunistic key caching (OKC) exists today, based on 802.11i, to perform the same task. |
В настоящее время существует функция, известная как условное кэширование ключей (ОКС), основанная на стандарте 802.11i, для выполнения той же задачи. |
While all states currently have provisions for grand juries, today approximately half of the states employ them and 22 require their use, to varying extents. |
Хотя все штаты в настоящее время имеют законодательство о Большом жюри, сейчас они работают примерно в половине штатов, и двадцать два штата требуют их использования в разной степени. |
Virtually all cable modems operating in the field today are compliant with one of the DOCSIS versions. |
Практически все использующиеся в настоящее время кабельные модемы совместимы с той или иной версией DOCSIS. |
That tradition is realized today in the novel content contributed by QC100 creators, passionate about both theory and practice. |
Эта традиция поддерживается и в настоящее время благодаря огромному вкладу создателей QC100, которых вдохновляет не только теория, но и практическая реализация проекта. |
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. |
В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron. |
A consistent pattern of neglect since 1998 has transformed the institution responsible for guaranteeing public security into the principal source of human rights violations in the country today. |
Постоянное отсутствие внимания к этой проблеме начиная с 1998 года превратило в настоящее время учреждение, отвечающее за обеспечение общественной безопасности, в главный субъект нарушений прав человека в стране. |
Paul Raymond Publications dominates the British adult magazine market today, distributing eight of the ten top selling adult magazines in the UK. |
На британском рынке журналов для взрослых в настоящее время доминирует Paul Raymond Publications, выпускающий восемь из десяти самых продаваемых порножурналов в Великобритании. |
Maria II has living legitimate descendants today, but they are not Portuguese citizens and make no claim to represent the royal line of Portugal. |
В настоящее время живы потомки королевы Марии II (по женской линии), но они не являются гражданами Португалии и не могут представлять португальский королевский дом. |
The ELROB is not a competition, like the US DARPA Grand Challenge, but a pure demonstration of what European robotics is able to achieve today. |
ELROB это не соревнования, как, например, американская DARPA Grand Challenge, а только аттестация способностей европейской робототехники в настоящее время. |
Likewise, however desirable its ability to produce the unexpected and unforeseeable, science today cannot claim that it is not accountable to society. |
Подобным образом, какой бы желаемой ни была способность науки производить неожиданное и непредсказуемое, она в настоящее время не может утверждать, что не несет никакой ответственности перед обществом. |
The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein. |
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна. |
Yes, but only in order to understand it, grasp its scope, and retain what still makes sense today. |
Да, но только для того, чтобы понять его, охватить его размах и сохранить то, что все еще имеет смысл в настоящее время. |
A United States Department of Labor study found that 65% of children currently in primary school will grow up to work in jobs that do not exist today. |
Департамент Изучения Труда США установил, что 65% детей, которые в настоящее время посещают начальную школу, будут расти, чтобы работать на тех позициях, которых сегодня не существуют. |
But the same or a similar approach could be taken in many countries today, from Angola to Zimbabwe. |
Но такой же или подобный подход в настоящее время можно было бы выбрать в отношении многих стран, от Анголы до Зимбабве. |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. |
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid. |
Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место. |
It is easy today to underestimate the extent to which the novel challenged existing social and legal structures. |
В настоящее время сложно оценить, насколько дерзкий вызов бросила «Незнакомка» социальным устоям и закону. |
And I think that's probably one of the most important technology trends that we're looking at today. |
И я думаю, что это один из самых значимых трендов в технологиях, который мы имеем в настоящее время. |
From 1878 to 1914, the team was selected by a committee whose secretary had the same powers and role as a manager has today. |
С 1878 по 1914 годы команда управлялась коллегиально специальным комитетом, секретарь которого обладал примерно теми же полномочиями и ролью, как главный тренер в настоящее время. |
The banks of the Rideau were once a popular swimming area, but today there is enough pollution, or perception thereof, to make this unpopular. |
Ранее берега реки Ридо были популярным местом купания, но в настоящее время река довольно сильно загрязнена и купание в ней стало непопулярным. |
Olympic desks and their Helios offspring are highly regarded for their sonic qualities today. |
Микшерные пульты Olympic desks и их продолжение Helios desks и в настоящее время ценятся за их качество в обработке звука. |