Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Today, there are pressing needs to build networks and to learn to live together in harmony with respect for and appreciation of our human diversity. В настоящее время существует острая необходимость создавать сети и учиться жить вместе в гармонии и уважать и ценить наше человеческое разнообразие.
Today, despite difficulties and natural disasters, the region is taking firm strides to achieve greater economic and social development. В настоящее время, несмотря на трудности и стихийные бедствия, регион твердой поступью идет по пути социально-экономического развития.
Mr. Granovsky: Today, the promotion of the stable and enduring development of the African States is one of the international community's principal goals. Г-н Грановский: Содействие достижению стабильного и устойчивого развития государствами Африки является одной из главных целей мирового сообщества в настоящее время.
Today, some States permit persons that have the right to demand payment under an independent undertaking to grant security in the proceeds of that right. В настоящее время некоторые государства разрешают лицам, которые обладают правом требовать платежа по независимому обязательству, предоставлять обеспечение в поступлениях от такого права.
Today, the catastrophic repercussions of that most disturbing episode in the history of the Ukrainian nation are being studied and documented for future generations. В настоящее время катастрофические отголоски этого самого волнующего эпизода в истории украинской нации изучаются и документируются для будущих поколений.
Today, the goal is to guarantee all young people the right to education and training till 18 years of age. В настоящее время поставлена цель гарантировать каждому молодому человеку право на образование и профессионально-техническое обучение вплоть до 18-летнего возраста.
Today, there is nothing on a pan-European scale that guarantees the responsibility of each member state to ensure the security of its future supplies. В настоящее время в панъевропейском масштабе нет ничего, что гарантирует обязанность каждого государства-члена обеспечить надежность своих будущих поставок.
Today, the financing of terrorism is punishable under section 23, if the funds are intended to finance a specific criminal act. В настоящее время финансирование терроризма карается по разделу 23, если средства предполагается использовать для финансирования конкретного преступного деяния.
Today, it is generally accepted that containerization is a necessary condition for an increasing proportion of trade in merchandise and intermediate goods, also in developing countries. В настоящее время общепризнано, что контейнеризация является необходимым условием для увеличения доли торговли готовыми и промежуточными изделиями и в развивающихся странах.
Today, however, the Board is beset by a severe crisis which has had an adverse impact on its production capacity. Однако в настоящее время ТФК переживает серьезный кризис, который повлек за собой резкое сокращение производства.
Today, energy security is still a cornerstone of IEA's programme of work but its activities have evolved in line with changes in energy markets. В настоящее время энергетическая безопасность продолжает оставаться краеугольным камнем программы работы МЭА, однако ее деятельность эволюционировала параллельно с изменениями на рынках энергоресурсов.
Today, the Lao PDR is a party to hundreds of international legal instruments, including multilateral, regional and bilateral treaties and agreements. В настоящее время Лаосская Народно-Демократическая Республика является участником сотен международных правовых документов, включая многосторонние, региональные и двусторонние договоры и соглашения.
Today, no instances of such treatment were considered by the tribunals and the criminal procedure code made explicit reference to the Convention against Torture. В настоящее время судебные органы не рассматривают каких-либо дел такого рода и Уголовно-процессуальный кодекс содержит прямую отсылку к Конвенции против пыток.
Today, the number of individually monitored, man-made objects in Earth orbit exceeds 22,000 and represents a mass of more than 6,000 metric tons. В настоящее время количество индивидуально наблюдаемых искусственных объектов на околоземной орбите превышает 22000, а их вес составляет свыше 6000 метрических тонн.
Today, the programme is one of the largest forest monitoring networks in the world. The system combines an inventory approach with intensive monitoring. В настоящее время эта программа является одной из крупнейших сетей мониторинга состояния лесов в мире, кадастровая деятельность которой сочетается с интенсивным мониторингом.
Today in Croatia a significant number of associations concerned with protecting socially vulnerable groups are active in the area of social welfare and humanitarian aid. В настоящее время в Хорватии целый ряд общественных организаций, занимающихся социальной защитой уязвимых групп, работают в области социального обеспечения и гуманитарной помощи.
Today, there is a comprehensive and holistic network of services which has enabled us to build a safe and nurturing environment for our families and children. В настоящее время существует обширная и комплексная сеть услуг, которая позволила нам создать безопасные и благоприятные условия для жизни наших семей и детей.
Today, many cities use cultural heritage and cultural events and institutions to improve their image, stimulate urban development, and attract visitors and investments. В настоящее время многие города используют культурное наследие и культурные мероприятия и учреждения для улучшения своего имиджа, стимулирования городского развития и привлечения посетителей и инвестиций.
Today, the anti-balaka are better organized than in the past and many of them are armed with AK-47 rifles. В настоящее время «антибалака» лучше организована, чем в прошлом, и многие из ее членов вооружены автоматами АК-47.
Today there are more than 600 million container movements in world trade per year, and inspecting them all is impossible. В настоящее время в мире ежегодно совершается свыше 600 млн. операций по перевозке контейнеров, и проверить их все не представляется возможным.
Today, the scope of UNDP crisis prevention and recovery (CPR) work is extensive and growing. В настоящее время масштаб деятельности ПРООН по предотвращению конфликтов и восстановлению (ПКВ) является значительным и продолжает расширяться.
Today, the death penalty continued to be at variance with Cuba's values; the Government would welcome its abolition when circumstances permitted. В настоящее время смертная казнь по-прежнему противоречит доктрине Кубы, и правительство готово отменить ее, когда это позволит обстановка.
Today about 33 per cent of the diplomatic staff of the Ministry of Foreign Affairs are women, compared to 26 per cent in 2004. В настоящее время среди сотрудников дипломатического персонала Министерства иностранных дел около 33% женщин, в 2004 году их было 26%.
Today 14,000 students, including 8,500 women (61 per cent of the total) have a scholarship to study at institutions of higher education. В настоящее время по образовательному гранту в высших учебных заведениях обучаются 14000 чел., из них 8500 женщин (61%).
Today the average age of marriage in Kazakhstan is 24 for women and 27 for men. В настоящее время в Казахстане средний возраст вступления в брак женщин составляет 24 года, мужчин - 27 лет.