Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Clearly, the widespread poverty that characterizes the Congolese population today is an obstacle to education. Безусловно очевидным является то, что общее состояние бедности, характерное для конголезского населения в настоящее время, является сдерживающим фактором на пути образования.
A common understanding would further promote common approaches and cooperation between the various actors engaged in the tasks of complex peacekeeping operations today. Общее понимание содействовало бы дальнейшему применению единых подходов и сотрудничеству между различными субъектами, занимающимися в настоящее время выполнением задач в рамках комплексных операций по поддержанию мира.
It is urgent because civilians account for the vast majority of victims of armed conflicts today. Этот вопрос является актуальным, поскольку в настоящее время в результате вооруженных конфликтов, бушующих в мире, страдает в основном гражданское население.
Prominent environmental concerns facing both of these countries today are: В настоящее время наиболее сложными экологическими проблемами, стоящими перед обеими странами, являются:
Close to 2.4 billion people would still be without improved sanitation in 2015, almost as many as there are today. В 2015 году примерно 2,4 млрд. человек по-прежнему не будут иметь доступа к более современным услугам в области санитарии, а это почти столько же, сколько и в настоящее время.
Once a threat to individual nations, today terrorism was a transnational phenomenon affecting rich and poor nations alike. Терроризм, когда-то являвшийся угрозой для отдельных государств, в настоящее время представляет собой транснациональное явление, затрагивающее в равной мере и богатые, и бедные страны.
UNDP estimates that programmes will approximate $648 million (87.1 per cent), or about the same nominal level as today. По оценке ПРООН, на программы будет выделено приблизительно 648 млн. долл. США (87,1 процента), или примерно тот же объем в номинальном выражении, что и в настоящее время.
The difficulty in tackling rural poverty reduction is greater today than in 2003. В настоящее время трудностей, связанных с решением проблемы сокращения масштабов нищеты в сельских районах, больше, чем в 2003 году.
It is evident today that this responsibility for building partnerships and achieving lasting results is being delegated to city authorities. Сегодня очевидно, что эта ответственность за налаживание партнерских отношений и достижение устойчивых результатов в настоящее время возложена на городские органы управления.
Participants considered least developed countries today, their progress and setbacks over the past decade under the Brussels Programme of Action and their political underpinnings. Участники рассмотрели положение наименее развитых стран в настоящее время, достигнутый ими прогресс и неудачи за прошедшее десятилетие с учетом Брюссельской программы действий, а также их политические подоплеки.
Significant concerns are expressed today about the marketing practices of the agri-food industry, particularly as regards marketing to children. В настоящее время предметом серьезного беспокойства являются маркетинговые технологии в агропищевой промышленности, особенно в том, что касается маркетинга, ориентированного на детей.
Some of the legislations in use today were drafted and in use when Samoa became independent in 1962. Некоторые из действующих в настоящее время законов были разработаны и начали применяться, когда Самоа обрела независимость в 1962 году.
The delegation reported that some people today experience a sense of exclusion from mainstream society and feel subject to different forms of discrimination. Делегация сообщила о том, что некоторые лица в настоящее время испытывают чувство социального отчуждения и считают, что они подвергаются различным формам дискриминации.
According to data compiled, 100 facilities in 44 countries today have some industrial mercury cell chlorine production capacity. В соответствии с собранными данными 100 предприятий в 44 странах в настоящее время располагают определенными мощностями по производству хлора с помощью ртутных электролизёров.
As a result of that cooperation, more than 900 Pakistani young people are being trained today as physicians in Cuban universities. В результате такого сотрудничества в настоящее время более 900 молодых людей и девушек из Пакистана проходят обучение на медицинских факультетах в кубинских университетах.
Common application problems will be handled by the regional service centres rather than local service desks, as is the practice today. Распространенные проблемы с приложениями будут решаться силами региональных центров технического обслуживания, а не местными службами технической поддержки, как это делается в настоящее время.
Asset recovery today not only figures prominently in anti-corruption policy but also holds great potential for the broader international development agenda. В настоящее время возвращение активов является не только значимым элементом политики по борьбе с коррупцией, но и потенциальной областью приложения усилий в рамках более широкой международной повестки дня в сфере развития.
The improvement of living conditions in informal settlements is one of the most complex and pressing challenges facing many UNECE countries today. Улучшение условий жизни в неофициальных поселениях является одной из наиболее сложных и насущных задач, стоящих перед многими странами ЕЭК ООН в настоящее время.
Even today, most developing countries typically do not have enduring excess capacity and suffer from frequent outages and poor service quality. Даже в настоящее время типичным для большинства развивающихся стран является то, что они не располагают устойчивой избыточной мощностью и страдают от частых перебоев с электричеством и низкого качества обслуживания.
Despite the current international changes, the use of mercenaries in both traditional and non-traditional formats remains a serious problem in the world today. Несмотря на происходящие в настоящее время перемены на международной арене, использование наемников как в традиционных, так и нетрадиционных формах по-прежнему остается серьезной проблемой в современном мире.
In the world today, barely $2 per person per year is invested in energy-related research, development and deployment activities. В настоящее время во всем мире на цели связанных с энергетикой исследований и разработок и практической реализации проектов в этой области выделяется лишь 2 долл. США на человека в год.
The Special Rapporteur also noted with appreciation that the authorities at the highest level recognized that Germany was today a country of immigration. Кроме того, Специальный докладчик с удовлетворением отметил, что власти на самом высоком уровне признали, что в настоящее время Германия является страной иммиграции.
He observed that today peacekeeping has a more multidimensional character, frequently including security sector reform and the integration of humanitarian and development responses. Он отметил, что в настоящее время операции по поддержанию мира имеют более многогранный характер и зачастую включают реформу сектора безопасности и интеграцию гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
Different federal agencies today have personnel or services specializing in the field of equality. В настоящее время различные органы федеральной администрации располагают сотрудниками и сотрудницами или службами, специализирующимися в области равенства между женщинами и мужчинами.
EECCA countries prepare today various types of environmental assessments and reports with a different scope, level of detail and periodicity. В настоящее время страны ВЕКЦА осуществляют подготовку широкого диапазона оценок и докладов в области охраны окружающей среды, отличающихся друг от друга по сфере охвата, степени детализации и периодичности.