| Most pension systems existing today in the region can be classified into one of three types. | Большинство существующих в настоящее время в регионе пенсионных систем можно отнести к одному из трех видов. |
| Even today, political parties are seldom mentioned in federal law and regulations. | Даже в настоящее время политические партии редко упоминаются в федеральных законах и правилах. |
| Some laws in this area from the occupation period remain in force today. | Некоторые законы того периода, касающиеся данной области, действуют и в настоящее время. |
| The global economy today is reportedly at its strongest in many years. | В настоящее время мировая экономика, как сообщается, достигла наивысшего пика за многие годы. |
| Almost 50 conflicts are being waged in different parts of the world today. | В настоящее время в различных регионах мира имеют место около 50 конфликтов. |
| The practice today is much more flexible. | В настоящее время практика является гораздо более гибкой. |
| Such practices tend to be less frequent in developed countries today. | В настоящее время такая практика в развитых странах применяется реже. |
| The number of refugees today in the Federal Republic of Yugoslavia remains around 500,000. | В настоящее время число беженцев в Союзной Республике Югославии составляет порядка 500000 человек. |
| Both men and women with small children work longer hours today than in 1980. | Как мужчины, так и женщины с малолетними детьми работают в настоящее время больше рабочих часов, чем в 1980 году. |
| Adequate public financing of human resource development is seen today as an especially critical ingredient of development efforts. | Надлежащее государственное финансирование развития людских ресурсов в настоящее время рассматривается как один из наиболее важных компонентов усилий в области развития. |
| Such a combination of policies is a key issue today and will be critical in the future. | Такое сочетание направлений политики является одним из ключевых вопросов в настоящее время и будет иметь решающее значение в будущем. |
| Cuba today enjoys normal commercial as well as diplomatic relations with virtually the entire world. | В настоящее время Куба имеет нормальные торговые и дипломатические отношения практически со всеми странами мира. |
| The universal nature of the Convention continued to be strengthened, and the number of ratifications or accessions stands today at 106. | Универсальный характер Конвенции продолжает укрепляться, и число ратификаций и присоединений в настоящее время составляет 106. |
| The Constitution and the laws in force today thus guarantee the Colombian people the exercise of their right to self-determination. | Таким образом, действующие в настоящее время Конституция и законы гарантируют колумбийскому народу возможность осуществления его права на самоопределение. |
| Admittedly, many of the crises brewing today defy the Organization's capacity to react. | Надо признать, что многие их назревающих в настоящее время кризисов выходят за границы возможностей Организации в области реагирования. |
| In many instances today, developing countries wishing to increase their share in world trade have to modernize their transport systems. | В настоящее время во многих случаях развивающиеся страны, стремящиеся увеличить свою долю в мировой торговле, должны модернизировать свои транспортные системы. |
| How this structure will unfold in the coming years will largely depend upon the basis laid today. | Развитие процесса становления этой структуры в предстоящие годы будет во многом зависеть от закладываемой в настоящее время основы. |
| There are today six juveniles in Norwegian prisons. | В настоящее время в тюрьмах Норвегии содержится шесть несовершеннолетних. |
| It is not known to what extent such practices persist today. | Неизвестно, в каком объеме такая практика существует в настоящее время. |
| For young people today, the important factors are companionship and the emotional quality of interpersonal relationships. | В настоящее время для молодых людей важными факторами являются товарищеские отношения и эмоциональное качество межличностных отношений. |
| Activities are continuing in most of the country's local authorities and today there are over 5,000 guides. | Такую работу продолжает проводить большинство местных административных органов страны, и в настоящее время насчитывается свыше 5000 "гидов". |
| According to this same source, the total number of IDPs in Colombia today is around 1.5 million. | Согласно этому же источнику, в настоящее время общее число ЛПС в Колумбии составляет порядка 1,5 млн. человек. |
| This is not sufficiently understood by authorities today. | Этот момент недостаточно понимается в настоящее время руководящими органами. |
| It can be concluded that today, in the journalist profession, one can observe a strong, secondary "clash" between the genders. | Из этого можно заключить, что в настоящее время в журналистской профессии наблюдаются острые служебные разногласия между мужчинами и женщинами. |
| 41 Family Planning Centres are in operation today. | В настоящее время функционирует 41 Центр планирования семьи. |